Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
el puerto de casete se "desaprovechaba", no siendo necesario para imprimir.
cassette port was "misused", not needed when printing.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
antes se desaprovechaba demasiado espacio en la pared, y el microondas ocupaba espacio en la mesada.
before too much wall space was going to waste. while the microwave ate up countertop space.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para conseguirlo el puerto de casete se “desaprovechaba”, no siendo necesario para imprimir.
for this the cassette port was misused, not needed when printing.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la analista quería saber por qué se desaprovechaba una oportunidad tan importante para mostrar el arte contemporáneo de kenia:
she wanted to know why kenya did not use the opportunity to showcase its contemporary art:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se desaprovechaba una gran cantidad de agua debido a mal funcionamiento y conservación de la infraestructura, lo cual generaba una pérdida de ingresos.
a large amount of water is wasted because of poor operation and maintenance of water infrastructure, resulting in revenue loss.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, se debía señalar a los órganos interesados que el comité estaba preocupado porque se desaprovechaba el tiempo asignado para reuniones.
moreover, the committee's concerns about lost meeting time should be communicated to the bodies concerned.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por cada ejemplo de colaboración con éxito (relativo) entre la aportación interna y la externa se encontraron otros muchos en que el potencial se desaprovechaba o se reducía al mínimo.
for every such (relatively) successful partnership of internal and external input, many examples could be found where the potential was stifled or held back at a low level.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dijeron que el estancamiento en que se encontraba actualmente la cuestión era una oportunidad que se desaprovechaba para favorecer en gran medida la protección del clima, y que esperaban con sumo interés trabajar con otros colegas a efectos de promover la aprobación de las propuestas en la 24ª reunión de las partes.
they said that the current stalemate on the issue was a missed opportunity to realize significant benefits for climate protection and that they looked forward to working with colleagues to advance the proposals at the twenty-fourth meeting of the parties.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
añádase a esto que esteban arkadievich no desaprovechaba nunca la ocasión de una buena broma y se divertía con gusto escandalizando a las gentes tranquilas, sosteniendo que ya que querían envanecerse de su origen, era preciso no detenerse en rurik2 y renegar del mono, que era el antepasado más antiguo.
the liberal party said, or rather hinted, that religion was only good as a check on the more barbarous portion of the population; and oblonsky really could not stand through even a short church service without pain in his feet, nor understand why one should use all that dreadful high-flown language about another world while one can live so merrily in this one.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :