Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
no descartemos al sujeto.
let us not throw away the subject.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no descartemos las bendiciones del dios de nosotros.
let us not put off god's blessings from us.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así, descartemos al bando del si de la lista de sospechosos.
so let us rule out the yes side from the list of suspects.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no descartemos este método, porque todavía no se ha probado en muchos países.
i believe, as previous debaters have said – and we are agreed about this here in the house – that this is an extremely important and undervalued area.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
descartemos entonces este vocabulario, tanto para describir una evolución en un sentido como en el opuesto.
so let’s reject such vocabulary to describe evolution in one direction or the other.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ha llegado el momento de que descartemos las nociones elitistas y abracemos la promesa de la apertura a la participación de todos.
it is time that we discard notions of elitism and embrace the promise of inclusiveness.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no descartemos ninguna característica, incluidas las relativas a los métodos de producción o a la oferta como política de trato equitativo.
do not leave out characteristics, including those relating to production methods or the tender as equal-treatment policy.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
con todo, esto no significa que descartemos la posibilidad de incluir cualquier disposición que prevea el examen del tratado al cabo de un período determinado.
this need not mean, however, that we rule out any provision for a review of the treaty after a certain period.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es una lástima que por tan poco descartemos una foto valiosa sin intentar una pequeña cosmética que la haga más presentable y hasta mejor que muchas otras que salieron mejor expuestas.
it is a pity that due a so poor reason we discard a a valuable picture without attempting a small cosmetics that make them more presentable and even better than other else that were better at first.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-descartemos las metáforas concedió . digamos que en soñar es la manera práctica en que los brujos ponen en uso los sueños comunes y corrientes.
"let's then do away with metaphors," he conceded. "let's say that dreaming is the sorcerers' practical way of putting ordinary dreams to use."
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
estas decisiones nos permitirán evaluar de manera crítica el legado de la comisión de derechos humanos, para que nos quedemos con lo positivo y descartemos las experiencias negativas de la comisión.
these decisions make it possible for us to assess critically the inheritance left to us by the human rights commission, to keep what is good and to discard the negative experiences of the commission.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no descartemos, en determinados casos y por petición de las víctimas, recurrir a la fuerza para impedir violaciones masivas de los derechos humanos y para prevenir la violencia contra la población civil.
let us not rule out the use of force, in certain cases and on the appeal of victims, to prevent massive human rights violations and acts of violence against civilians.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no obstante, es extremadamente importante que no descartemos la importancia del sano desarrollo emocional durante los primeros años de vida de un niño, especialmente en vista de la investigación sobre el desarrollo cerebral durante los primeros tres años.
however, it is extremely important not to dismiss the importance of children's healthy emotional development early in life especially in light of the research on brain development in the first three years.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por tanto, les pido, en términos de oportunidad, para aquéllos que piensan en esos términos, que descartemos esta idea que sería «contraproducente».
we note that the debate is still open and that indeed nothing can be said to be certain with regard to the effects that the single act may have on the com munity's evolution.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
descartemos en primer lugar un posible equívoco: las condiciones de acceso y de ejercicio que pueden ser objeto de una coordinación son las que se refieren a la naturaleza misma de la actividad y no al conjunto de las condiciones económicas y sociales en que se ejerce la actividad en un país determinado.
— article 57, the article under discussion here, which deals with coordination of 'provisions... concerning the taking up and pursuit of activities as selfemployed persons".
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
creemos que el rompecabezas se puede resolver sólo con que descartemos la idea de que los mesopotámicos creían en una tierra plana, y con que reconozcamos que sus conocimientos astronómicos eran tan buenos como los nuestros, no porque tuvieran mejores instrumentos de los que tenemos nosotros, sino porque sus fuentes de información provenían de los nefilim.
the puzzle can be solved, we believe, only if one discards the notion that the mesopotamians believed in a fiat earth, and recognizes that their astronomical knowledge was as good as ours - not because they had better instruments than we do, but because their source of information was the nefilim.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he de decir al presidente milosevic que si no sucede así y si el diálogo no se traduce en ningún cambio esencial de la situación, entonces no se modificará tampoco la posición de la unión europea: seguiremos esforzándonos por ejercer presión sobre el presidente milosevic, sin que descartemos ningún otro tipo de acción que pueda aportar una situación pacífica y una solución a los problemas de kosovo.
i can say to president milosevic that if that is not the case and if the dialogue results in no major change in the situation then the european union's view is unchanged - we will continue to seek to put pressure on president milosevic, ruling out no action in order to try to bring about a peaceful situation and a solution to the problems in kosovo.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :