Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pero los ríos de tinta bien documentada, apuntalando argumentos con base empírica, parecen justificar la etiqueta común a iglesias que comparten suficientes características como para englobarlas en un solo bolsón.
it’s one more example of the symbolic violence exercised by academics, although the rivers of well-documented ink that have gone into empirically-based arguments appear to justify the common label for those that share enough characteristics to be included in the same bag.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en consecuencia, yo me pregunto si el tratamiento diferenciado de las restricciones horizontales y verticales contribuye realmente a aumentar la seguridad jurídica o si no sería tal vez preferible englobarlas en un único reglamento de exención por categorías.
i therefore ask myself whether treating horizontal restraints and vertical restraints differently will really lead to greater legal certainty, or whether it would not be better for both, to have a block exemption regulation.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
no por ello deja de ser peligroso, pues los grupos de presión federalistas van a apropiarse la conclusión de colonia para intentar arrancar la defensa de los derechos de los ciudadanos a las constituciones nacionales y para englobarlas en un texto superior, una supuesta constitución europea.
it is none the less dangerous, as the federalist lobbies will seize upon the cologne decision in order to attempt to take the defence of citizens' rights away from national constitutions and to crown them with a superior text, a supposedly european constitution.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
252. el representante explicó que la mayor parte de las mujeres habitaban en las zonas rurales, por lo que era necesario "englobarlas " en la corriente central de desarrollo del país.
252. he explained that since most women lived in rural areas, it was necessary to bring them into the mainstream of the national development process.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ello implica diferencias de tamaños y de sistemas, y englobarlo todo en una sola directiva ha sido difícil.
this means that there are differing sizes and systems, and to encompass everything within a single directive has been difficult.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :