Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sé que la democracia es un terrible engorro para quienes ocupan puestos ejecutivos, pero constituye una muestra de civilización.
i know that democracy is a dreadful bore for all executives, but it is, nonetheless, a proof of civilisation.
la franqueza resulta un engorro, la gente tiene una tendencia a entrometerse, sin embargo es mejor con que sin.
openness is difficult, people have a tendency to meddle, but we are better off with it than without it.
se acabó el engorro de llevar los billetes en la mano o el estrés de pensar que se podrían extraviar entre café y café en la espera al embarque.
the hassle of printing and carrying tickets or the stress of thinking you’re going to lose them as you wait to board is now a thing of the past.
el microrreceptor de 2,4 ghz, rápido y seguro, ofrece libertad de movimiento sin el engorro de los cables, retrasos ni interrupciones.
the fast, reliable 2.4 ghz micro-receiver lets you roam freely without the hassle of cords, delays, or dropouts.
el reportaje de china daily recoge la opinión elogiosa expresada en los medios de ese país por ver en chávez un engorro para estados unidos, que es el mismo argumento de los analistas europeos.
it calls to attention that all coincide in awarding him the greatest merit for his attitude towards bush. china daily´s news coverage sums up the praising expressed by the media of that country by seeing in chavez an obstacle, a nuisance, for the united states, which the same analysis of the europeans.
en diciembre de 1998, tras celebrarse consultas entre la comisión y los estados unidos, se decidió no ampliar el sca ya que había resultado ser un engorro administrativo y una fuente de distorsiones del comercio.
in december 1998, after consultations between the commission and the usa, it was decided not to extend the crs as it proved to be administrative cumbersome and a source of trade distortions.
la radio y la televisión podían servir para hablar directamente al pueblo e informarle de proyectos y justificaciones sin padecer el molesto engorro de reporteros clavando preguntas como puñales o sacando a relucir datos que tiren por tierra la aparente exactitud de los informes oficiales.
radio and television could be used to speak directly to the people about their projects and justifications without suffering the annoying hassle of reporters making unwanted questions or revealing data that contradict the apparent accuracy of the official reports.
en primer lugar, no es de recibo la inclusión en la propuesta de un período de preintervención que, además de suponer un engorro burocrático, supone defacto una reducción de precios al no ser objeto de compensación los gastos de almacenamiento.
we perceive that europe is striving, even against its own will, to tum european farmers into european business men.
19. a diferencia de otros defensores del pueblo del seimas que están autorizados por los legisladores a participar en actuaciones judiciales, el defensor de la infancia no tiene derecho a dirigirse a los tribunales para pedir la destitución de los funcionarios culpables de cometer abuso de poder o de tramitar diligencias con excesiva lentitud y engorro.
19. in contrast to other ombudsmen of the seimas who are authorised by the legislator to participate in judicial proceedings, the ombudsman for children does not have the right to address courts for the dismissal from office of officials guilty of abuse of office or excessive red tape.
pero, sobretodo, si estamos a la búsqueda de una casa o una villa de playa en toscana , para nuestra próxima estadía en la tierra que fue de los medici , entonces, no queda más que el engorro de la elección.
are you looking for a house or a villa at the sea in tuscany for your next holidays in the land of the medicis? you are just spoilt for choice.
en cuanto a la otra pregunta, quiero hacer presente que, en realidad, uno de los problemas que debemos afrontar es que el presupuesto ordinario de la oficina humanitaria se agota a mediados de año y que una serie de catástrofes imprevisibles nos obliga a emprender procedimientos muy largos y engorros para emplear la reserva.
concerning the other question, i would point out that one of the problems confronting us is that echo's ordinary budget is exhausted by half way through the year, and a whole series of unforeseen disasters compels us to engage in very lengthy and cumbersome procedures to mobilise the reserve.