Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
entroncado al comisario europeo kallas
to european commissioner kallas
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta iglesia que celebraba a jesucristo, al hijo de dios, se nos presenta como misterio entroncado en la trinidad.
this church that celebrates jesus christ, the son of god, is presented as a mystery, rooted in the trinity.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si hemos de guiarnos por las declaraciones formuladas durante la reunión conmemorativa extraordinaria del mes pasado, la atención de nuestros líderes y capitales ha entroncado con el tema.
if the statements at the special commemorative meeting last month are any guide, the attention of our leaders and capitals has been engaged.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es famoso por sus "máquinas escultura" o arte cinético, entroncado en la tradición dada; conocido oficialmente como metamecánica.
he is best known for his sculptural machines or kinetic art, in the dada tradition; known officially as metamechanics.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
informare - noticias - propuesto entroncado, cierra de oxfam, wwf y equis para una reducción ulterior de las emisiones de gas del tráfico marítimo
informare - news - combined proposal of oxfam, wwf and ics for an ulterior reduction of the gas emissions greenhouse of the marine traffic
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de una parte, se actualiza para el número de establecimientos y se recoge con una cierta fiabilidad en la información que corresponde a las operaciones de contabilidad nacional, concretamente el vab generado por el conjunto del sector y entroncado con el conjunto de la actividad económica.
on one hand, this is updated for the number of establishments and is collected fairly reliably in the information relating to national accounts operations (in particular, the gva generated by the sector as a whole and linked to total economic activity.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
continuar los esfuerzos destinados a mejorar la calidad de la enseñanza, incluida la enseñanza primaria, y a crear una enseñanza profesional y un sistema de formación modernos y un sector de enseñanza superior entroncado con el mercado laboral y las necesidades económicas, que promueva la cooperación regional en el ámbito de la enseñanza superior.
continue efforts to improve the quality of education, including primary education, and to create a modern vocational education and training system and a higher education sector linked with the labour market and economic needs and promoting of regional cooperation in the field of higher education.
Dernière mise à jour : 2018-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
en segundo lugar, quiero dejar constancia de que dicha práctica, de origen africano y entroncada con viejas y arcaicas tradiciones, en absoluto está objetivamente amparada por creencia o confesión alguna, por lo que son condenables, a su vez, las burdas manipulaciones que se hacen para justificar una práctica que es rechazable en cualquier caso.
secondly, i would like to place on record that this practice, originating in africa and connected with old and archaic traditions, is not objectively embraced by any religious doctrine or belief and therefore the clumsy manipulations which attempt to justify a totally unacceptable practice are to be condemned.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :