Vous avez cherché: kylie cosmetics and product launch (Espagnol - Anglais)

Espagnol

Traduction

kylie cosmetics and product launch

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

boxes for cosmetics and food.

Anglais

boxes for cosmetics and food.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

al-rayat al-baida for cosmetics and perfume co.

Anglais

al-rayat al-baida for cosmetics and perfume co.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ciclo de vida del producto: launch

Anglais

product lifecycle: launch

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ha dicho: »a classification on the geographical origin of tissue and product will be developped as soon as possible, etc.

Anglais

it is saying a classification on the geographical origin of tissue and product will be developed as soon as possible, and so on.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

"revision of high-technology sector and product classification " (ocde, sti working paper 1997/2).

Anglais

"revision of high-technology sector and product classification " (oecd, sti working paper 1997/2) bibliometrics

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

"revision of high-technology sector and product classification " (ocde, documento de trabajo sobre ciencia, tecnología e innovación 1997/2)

Anglais

"revision of high-technology sector and product classification " (oecd, sti working paper 1997/2) bibliometrics

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

2) no podemos ir demasiado lejos en dirección a la cordillera de los andes, con motivo del activo proceso de erección montañosa y por los muchos volcanes que hay allí. 3) y tampoco deberíamos quedarnos en los valles transversales y las cuencas de los ríos, a baja altura, debido al asalto de las aguas provenientes del océano, y a las aguas que correrán en dirección contraria provenientes de la cordillera de los andes producto de las lluvias y los deshielos, y también por el muy probable recalentamiento del terreno generado por el roce en la línea de subducción.

Anglais

the problems to be solved by the chilean people who may be looking for a safe location are: 1) we must leave the sea side. 2) we can not go too far towards the andes hills, because of the active mountain building process and the many volcanoes there. 3) and we should not stay on the transversal valleys and river beds, low altitude, due to the sloshing waters coming in from the ocean, and the opposite currents coming from the andes hills and created by the ice melting there, and most probably the hot terrain resulting from friction at the subduction line.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,932,498,675 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK