Vous avez cherché: leei (Espagnol - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

English

Infos

Spanish

leei

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

incluye escobaria leei como subspecie

Anglais

includes escobaria leei as a subspecies

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

¿puede usted imaginaise una literatura en la que se piohíbe esciibii y leei?

Anglais

there was a total lack of leadership.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a propósito de esto, conviene volvei a leei el texto del acuetdo de damasco que instauía el protectorado sirio sobre el líbano democrático y pío­occidental.

Anglais

firstly, these are lebanese citizens and not nationals of another country which could take action and exert pressure to get them freed.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

== discografía ==* "alismonites ores (1980)"* "ti les kale (1982)"* "giati na horisoume (1984)"* "mi hathis (1985)"* "apoklistika gia sena (1986)"* "apo ti thessaloniki me agapi (19iki (1988)"* "afti h nyxta (1989)"* "eisai pantou (1990)"* "lege oti thes (1991)"* "asteria tou borra (1991)"* "den pao pouthena (1992)"* "tragoudia ap'to sirtari (1992)"* "nichta xelogiastra (1993)"* "pos tolmas (1993)"* "o ilios tou himona me melagholi (1993)"* "sti saliniki mia fora (1994)"* "hreose to se mena (1994)"* "mia bradia sta nea dilina (1995)"* "10 xronia (1995)"* "ftes esi (1995)"* "tilefonise mou (1996)"* "erhome (1996)" (song: "to dilitirio")* "m'echis kani aliti (1997)"* "s'ena bradi oti zisoume (1997)"* "brechi sti thessaloniki (1997)"* "fenómeno (1998)"-cd single* "astin na leei (1999)"* "epistrefo (1999)"* "20 xronia (1999)"* "i megaliteres epitichies (2000)"* "mabri lista (2000)"* "girise (2001)"* "ta dika mou tragoudia (2002)"* "logia tis nichtas (2002)"* "pare to dromo ke ela (2003)"* "basilis karras dvd (2004)"* "telos (2004)"* "ola ena psema (2005)"* "oneira (2007)"* "ola mou ta hronia live (2008)"* "opos palia (2009)"* "Έτσι Λαϊκά (etsi laika) (2012)"== referencias ==== enlaces externos ==*sitio web

Anglais

==discography==* "alismonites ores (1980)"* "ti les kale (1982)"* "giati na horisoume (1984)"* "mi hathis (1985)"* "apoklistika gia sena (1986)"* "apo ti thessaloniki me agapi (19iki (1988)"* "afti h nyxta (1989)"* "eisai pantou (1990)"* "lege oti thes (1991)"* "asteria tou borra (1991)"* "den pao pouthena (1992)"* "tragoudia ap'to sirtari (1992)"* "nichta xelogiastra (1993)"* "pos tolmas (1993)"* "o ilios tou himona me melagholi (1993)"* "sti saliniki mia fora (1994)"* "hreose to se mena (1994)"* "mia bradia sta nea dilina (1995)"* "10 xronia (1995)"* "ftes esi (1995)"* "tilefonise mou (1996)"* "erhome (1996)" (song: "to dilitirio")* "m'echis kani aliti (1997)"* "s'ena bradi oti zisoume (1997)"* "brechi sti thessaloniki (1997)"* "fenomeno (1998)"-cd single* "astin na leei (1999)"* "epistrefo (1999)"* "20 xronia (1999)"* "i megaliteres epitichies (2000)"* "mabri lista (2000)"* "girise (2001)"* "ta dika mou tragoudia (2002)"* "logia tis nichtas (2002)'* "pare to dromo ke ela (2003)"* "basilis karras dvd (2004)"* "telos (2004)"* "ola ena psema (2005)"* "oneira (2007)"* "ola mou ta hronia live (2008)"* "opos palia (2009)"* "Έτσι Λαϊκά (etsi laika) (2012)"* "kirios ma ke alitis (Κύριος μα και...αλήτης)" (2013)== references ====external links==*official website

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,734,548,558 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK