Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
era esencial que lo lográramos.
it was vital that we achieved that.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sería muy positivo si lográramos imponer esta idea.
if you get that through, i think it would be very good.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ese empeño fue fundamental para que lográramos un consenso.
those efforts were crucial to our achieving a consensus.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si lográramos afirmar este principio, daríamos un significativo paso adelante.
if we succeed in establishing this principle, we shall have taken a notable step forward.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
haríamos un enorme cambio si lográramos que la gente coma todo el año.
we would make a huge change if we could enable people to eat that throughout the year.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi objetivo fundamental, como dirigente elegido democráticamente, era que lográramos la paz.
my primary objective as the democratically elected leader was for us to win the peace.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
solo hemos presentado enmiendas antiguas para el caso de que no lográramos una mayoría favorable.
mr president, ladies and gentlemen, that the environment and the protection of the consumer stand to gain if this reach law is adopted is not a matter of doubt.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fue muy decepcionante que no lográramos llegar a una conclusión en torno a las perspectivas financieras.
i shall now turn to the other main subject of last week's summit.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se ganaría mucho si lográramos exportar ese modelo conjuntamente con los macedonios al resto de los balcanes occidentales.
we would gain a great deal if we managed to export this model to the rest of the western balkans with the help of the macedonians.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
segundo: incluso aunque lográramos mantener el ritmo de velocidad, nunca conseguiríamos una regulación global.
secondly, if we did manage to keep pace with developments, we would never achieve global rules.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
si lográramos progresos con respecto a estos tres puntos, a lo mejor lograremos concebir los derechos humanos de forma positiva.
if we can make progress in these three areas, perhaps we shall succeed in acquiring a positive conception of human rights.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
¡qué bonito sería, señora presidenta, si lográramos encontrar la solución para la prevención de los conflictos!
how wonderful it would be, madam president, if we could find a solution to prevent conflicts!
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
es admirable que, el año pasado, lográramos crear medio millón de puestos de trabajo, a pesar de la desaceleración económica.
it is impressive that we managed to create half a million jobs last year despite the economic slowdown.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
el coche que nos seguía hizo una rápida vuelta en u justo antes que lográramos llegar al callejón sin salida, demostrando que su conductor sabía que el camino terminaba allí.
the car that was following us made a rapid u-turn just before we reached the dead end, showing that its driver knew that the road ended.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no obstante, nuestra asociación no ha estado libre de problemas, y es satisfactorio que en la cumbre del 10 de mayo lográramos acordar la cooperación en los cuatro espacios comunes.
it must be pursued actively as an integral part of our relations with russia, because it is in the interests of the european union to have a reliable partner in russia, to have a partner that contributes to the stability of our continent and that also shares the fundamental values that we are trying to defend on this continent.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ahora bien, debido al alto precio que hemos de pagar a cambio, muchos europeos no considerarán este objetivo como una victoria, ni siquiera si lográramos llevarlo a buen término.
the high price we need to pay for this will even lead to many europeans not having a sense of victory when the project proves successful.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
sin embargo, en este sentido, las negociaciones de adhesión, así como la enorme cooperación habida por parte de los nuevos estados miembros, han hecho posible que lográramos muchas cosas.
he is the king of the whole earth and he shall reign and rule forever more.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nosotros, en escocia, escuchamos a menudo que, por ser un país pequeño, no tendríamos mucho peso en europa si también nosotros lográramos la independencia en europa al segregarnos democráticamente de un estado mayor.
we in scotland are frequently told that as a small country we would have no great standing in europe if we were likewise to achieve independence in europe through democratic departure from a larger union.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Ése es porqué a los híbridos adán y eva no se les permitió que lo consiguieran, porque no quisieron que lográramos el estatus de "dioses inmortales". rs]
that is why they absolutely would not allow the hybrids adamu and eva to get their hands on it. they did not want "us" to attain the status of "immortal gods."]
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
los directores de los teatros están entusiasmados con mi actuación. –señor hutmacher –dice uno–, si lográramos ganarlo para nuestro teatro, podríamos por fin pensar en materias más complejas.
the directors are enthusiastic about my acting. ‘mr hatter,’ one says, ‘if we could have you working in our theatre, we’d be able to consider doing more difficult material.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :