Vous avez cherché: mizu (Espagnol - Anglais)

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

fue escrito por asato mizu y chabō higurashi.

Anglais

the script was written by asato mizu and chabō higurashi.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

elaborado por la fábrica que descubrió la famosa agua miya-mizu

Anglais

made by the brewery that discovered the famous miya-mizu water

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

esta costumbre, llamada uchi-mizu, es una tradición veraniega.

Anglais

the custom, called uchi-mizu, is a summer tradition.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el agua (mizu) es parte importante en el ceremonial del sumo.

Anglais

water (mizu) is a very important part of ceremonial sumo.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

y en el caso de que el combate dure mucho, el árbitro decretará un descanso, llamado mizu iri.

Anglais

and if the bout drags on too long, the referee will make them take a short break called mizu iri. thus, salt and water are considered to be charms to protect the wrestlers from harm.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la cortina púrpura, mizu hikimaku, suspendida por encima del ring está asociada con la idea de que el agua calmaba la agresividad de los luchadores.

Anglais

the purple mizu hikimaku curtain suspended from above the ring is associated with the notion of water calming the aggressiveness of the wrestlers.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el agua de primera calidad miya-mizu del distrito de nada es un poco dura, lo que da como resultado un sake crujiente y fuerte.

Anglais

the premium miya-mizu water used in the nada district is somewhat hard, yielding crisp, strong sake.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

un nuevo nombre a un lugar ya conocido por su excelente sushi, mizu en el centro comercial paco cambio a fun sushi, los mismos empleados y el excelente sushi y sus especiales continúan en el mismo lugar .

Anglais

a new name to a place already known for its excellent sushi, mizu is now fun sushi, in paco mall, escazu. the same employees and the excellent sushi and its specials continue in the same place.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

* "akatsuki no lion"* "ao no fūin" (blue seal) - 1992–94* "houmonsha wa mayonaka ni" (visitante de medianoche) - 1984* "kioku no ashiato"* "kootta natsu no hi" (frozen summer day)* "mizu ni sumu hana" (romance of darkness) - 2004* "mokugekisha ni sayounara" (farewell to the eyewitness) - 1985* "nanika ga yami de mite iru" (something watching in the dark) - 1986* "ryouko no shinreijikenbo" (a record of ryoko's psychic events) - 1988–91* "sanninme ga kieta" (a third person disappeared) - 1992* "soshite gokai no suzu ga naru" (then five bells rang)* "sora wa akai kawa no hotori: anatolia story" (red river) - 1995–2002* "touboukyuukou" (runaway express)* "umi no yami, tsuki no kage" (moon shadow on a dark sea) - 1986–91* "yami no purple eye" (purple eye of darkness) - 1984–87== referencias ==== enlaces externos ==* the ultimate manga guide: shinohara chie

Anglais

==works==*1984/1987 - "yami no purple eyes" (purple eyes of darkness)*1984 - "houmonsha wa mayonaka ni" (midnight visitor)*1985 - "mokugekisha ni sayounara" (farewell to the eyewitness)*1986 - "nanika ga yami de mite iru" (something watching in the dark)*1987/1991 - "umi no yami, tsuki no kage" (moon shadow on a dark sea)*1988/1991 - "ryouko no shinreijikenbo" (a record of ryoko's psychic events)*1992 - "sanninme ga kieta" (a third person disappeared)*1992/1994 - "ao no fūin" (blue seal)*1994 - 'soshite gokai no suzu ga naru" (then five bells rang)*1995 - "kootta natsu no hi" (frozen summer day)*1995/2002 - "sora wa akai kawa no hotori: anatolia story" (red river)*1996 - "toubou kyuukou" (runaway express)*1997/2005/2006 - "umi ni ochiru tsubame"*2003 - "akatsuki ni tatsu lion"*2004/2005 - "mizu ni sumu hana" (romance of darkness)*2005 - "kioku no ashiato" (footprint of the memories)*2007 - "kiri no mori hotel*2008/2009 - "tokidamari no hime*2010 - "yume no shizuku, kin no torikago==references====external links==*the ultimate manga guide: shinohara chie

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,899,232,213 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK