Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
un estado comentó que las tecnologías posibilitaban que delincuentes de diferentes jurisdicciones cooperaran.
one state noted that technologies made it possible for offenders from different jurisdictions to cooperate effectively with one another.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los expertos observaron que las tic posibilitaban nuevos modelos de negocio y estructuras de sector.
experts noted that icts made new business models and industry architectures possible.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el año pasado el gobierno federal promulgó leyes que posibilitaban la contratación de servicios en edificios y dependencias federales.
we have prepared manuals and guidebooks which explain how to evaluate performance contracting and the features in a contract.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dijeron que los consejos locales posibilitaban a las personas pobres organizadas demostrar su capacidad y hacer que los gobiernos locales rindieran cuenta.
local councils, they said, enabled the organized poor to demonstrate their capacity and hold local governments accountable.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
había variadas tecnologías que posibilitaban la provisión de energía a comunidades agrícolas aisladas, entre otras las redes descentralizadas de generación de energía renovable.
different technologies could be used to reach isolated farming communities, such as renewable, off-grid power systems.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque las respuestas normativas de china y la india posibilitaban su rápida recuperación, la mayoría de los países de ingresos medianos seguían registrando una considerable atonía.
whereas policy responses in china and india allowed them to recover swiftly, substantial slack remained in most middle-income countries.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las distopías del ocio digital ensimismado en el hogar doméstico no contaron con la aparición y rápida consolidación de las tecnologías ubicuas que posibilitaban una mayor integración entre espacio virtual y espacio físico.
the dystopias of digital leisure absorbed in the home did not count on the appearance and speedy consolidation of the ubiquitous technologies that made a greater integration between virtual space and physical space possible.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el diálogo entre expertos que estas visitas a los países posibilitaban parecía constituir un buen camino para identificar los medios para promover y apoyar los esfuerzos nacionales en la lucha contra la corrupción a que antes se hizo referencia.
the expert dialogue made possible by such country visits appeared to provide a good way to identify the means of fostering and supporting the national anti-corruption efforts referred to above.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si bien las externalidades del desarrollo se posibilitaban utilizando software libre, los problemas de costo y la limitación de los recursos disponibles podían promover una consideración más rigurosa de las alternativas de software libre en el sistema de las naciones unidas.
while development externalities were made possible by using foss, issues of cost and limitations of available resources could promote more serious consideration of foss alternatives within the un system.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
76. en la legislación de cuba no se preveía la entrega vigilada, pero existían mecanismos de cooperación que posibilitaban la realización de esas operaciones con el propósito de investigar y desmantelar las agrupaciones implicadas en la delincuencia organizada y el tráfico de drogas.
76. cuban legislation did not contain provisions for controlled deliveries, although cooperation mechanisms existed to make such operations possible for investigating and dismantling groups involved in organised crime and drug trafficking.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por consiguiente, esas reglamentaciones posibilitaban que el canadá asegurara que los barcos pesqueros canadienses cumplieran con las medidas de conservación y ordenamiento aplicables, fuera donde fuere que operaran, incluidas zonas sujetas a la jurisdicción pesquera de otros estados.
those regulations therefore allowed canada to ensure compliance by canadian fishing vessels with applicable conservation and management measures wherever they operated, including areas subject to the fisheries jurisdiction of other states.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los recursos de que se disponía en esos momentos en la sección 33 del presupuesto por programas de las naciones unidas posibilitaban prever más cursos en el bienio 2002-2003 a un costo per cápita inferior, pero no resolvían la cuestión de la sostenibilidad a largo plazo de esta actividad.
the resources now available from section 33 of the united nations programme budget made it possible to provide more courses in the biennium 2002-2003 at lower per capita cost, but did not resolve the question of the long-term sustainability of this activity.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
el consejo dio un importante paso adelante en materia de ayuda a la reconstrucción para la antigua yugoslavia al aprobar el reglamento nº 1628/96, de 25 de julio de 1996, que establece un nuevo marco para la financiación de las actividades de reconstrucción en esos países en medida superior a la que posibilitaban los reglamentos existentes de phare.
the council made an important step forward concerning reconstruction aid to the former yugoslavia by adopting regulation no 1628/96 on 25 july 1996 which sets up a new framework for financing reconstruction activities in these countries beyond what was possible through the existing phare regulations.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :