Vous avez cherché: procediésemos (Espagnol - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

English

Infos

Spanish

procediésemos

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

de todo lo que se ha dicho aquí, tiene que recoger el claro mensaje de que sería irresponsable si procediésemos según el tratado del euratom.

Anglais

today the wider debate is not on the issue of whether we continue with nuclear energy. obviously in my own country we have made a decision on this.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

tal vez se trate ésta de la solución ideal, aunque lo mejor sería, y en esto coincide igualmente el ponente, que procediésemos a medidas más concretas.

Anglais

that is perhaps the ideal scenario, but it would be better, and the rapporteur agrees, for us to take more concrete measures.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

por supuesto, sería aún mejor si en este aspecto procediésemos en el marco de una concertación internacional, pues como es lógico los buques no cargan carburante únicamente en la unión europea.

Anglais

of course it would be better if we could proceed on the basis of an international consensus here, because naturally, the ships are not only refuelled in the european union.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

si procediésemos de otro modo, serían insuficientes precisamente los temas más actuales y que más éxito prometen, es decir, que serían abordados demasiado tarde y se quedarían para la comunidad sin el efecto de difusión y de empuje que se pueda presentar a nivel mundial y que tenemos que perseguir.

Anglais

many of the smaller member states have asked us to do this under the auspices of the community, efta and eureka. however, we do not know as yet whether we have enough staff overall to tackle such an ongoing operation.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,719,000 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK