Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
quedate con nosotros.
stay with us.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la duda.
doubt.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con la duda, con la duda
and the raindrops in the cars
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con la duda, con la duda,
as i count the cost.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cabe la duda.
we may well hesitate.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
2012 - la duda
2012 - the king of the world
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deshacer la duda
letting go of the doubts
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aparece la duda.
doubt comes.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dañado por la duda
harmed by doubt
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la duda es igual.
doubt is the same way.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
serán endebles y montadas con la duda:
they will be wimpy and ridden with self-doubt:
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la duda de la belleza
the question of beauty
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amablemente acláreme la duda.
kindly clear the doubt. sudheer
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"quédate con la batalla.
"do stay with the battle.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
quédate con ella
roll it over
Dernière mise à jour : 2021-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: