Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la mano pesada del castigo revoloteaba sobre vosotros, sostenida por unos pocos.
“the heavy hand of chastisement hovered over you, held back by the few.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el sol seponía a nuestras espaldas y el cabello alocado de mi hijo revoloteaba al viento
the sun set at our backs and the unruly hair of my son flew with the wind
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tom se sentó mirando fijamente al pez tropical que revoloteaba en el acuario en su habitación.
tom sat staring at the tropical fish swimming around in the aquarium in his bedroom.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cercando la carretera principal abundaban los puestos de comida al paso y la gente revoloteaba alrededor de ellos constantemente.
surrounding the main road abounded food stands where people were buzzing around constantly.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero la mariposa no revoloteaba ya por el campo; por casualidad había encontrado un refugio, con estufa encendida.
the cold wind blew over the bowed backs of the willows, so that they creaked again. it was not the weather for flying about in summer clothes; but fortunately the butterfly was not out in it. he had got a shelter by chance. it was in a room heated by a stove, and as warm as summer. he could exist here, he said, well enough.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ya a esas primeras horas de la mañana su nombre revoloteaba por todos lados, como el seguro presidente del gobierno de facto.
and now, during those early hours of the 28th, his name was being bandied about as the surefire president of the de facto government.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la madre renació en una hermosa y suave mariposa, y revoloteaba por allí de flor en flor, acumulando néctar para la gran travesía rumbo al cielo.
the mother was reborn as a beautiful and soft butterfly, who fluttered from flower to flower, gathering nectar for the great journey to heaven.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
revoloteaba moviendo sus alas brevemente y sacudiendo sus plumas volaban a no más de unos pocos pies del suelo. después de todo se supone que así es como vuelan los pollos de la pradera.
and he flew in a brief thrashing of wings and flurry of feathers no more than a few feet off the ground. after all, that's how prairie chickens were supposed to fly.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así que, a diferencia de las manifestaciones de la semana pasada, las fuerzas de seguridad no interfirieron con la marcha, aunque un helicóptero del gobierno revoloteaba sobre la manifestación.
so unlike protests last week, no security forces interfered with the march, although a government helicopter hovered overhead.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el nautilus, a marcha reducida, revoloteaba por encima de las confusas masas del suelo, ya rozándolas cas como si hubiera querido posarse en ellas, ya remontándose caprichosamente a la superficie.
conseil had repaired to his cabin. the nautilus slowed down, hovering above the muddled masses on the seafloor, sometimes grazing them as if wanting to come to rest, sometimes rising unpredictably to the surface of the waves.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
acudieron con picos y venablos, pasaron el puente del río de la merced, bajaron por la orilla derecha, ganaron la playa y en menos de veinte minutos se hallaron junto al enorme animal, por encima del cual revoloteaba una nube de pájaros.
they ran with pick-axes and iron-tipped poles in their hands, passed over the mercy bridge, descended the right bank of the river, along the beach, and in less than twenty minutes the settlers were close to the enormous animal, above which flocks of birds already hovered.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me senté al remo, y en ese instante una ola me cubrió. pero me mantuve firme y empecé a remar con todas mis fuerzas y con precaución, tratando de abordar la hispanióla. embarqué un golpe de mar tan violento, que hube de parar y achicar el bote. pero mi corazón revoloteaba en mi pecho como un pájaro.
up i got, was welcomed almost instantly by another cloud of spray, but this time stuck to my purpose and set myself, with all my strength and caution, to paddle after the unsteeredhispaniola. once i shipped a sea so heavy that i had to stop and bail, with my heart fluttering like a bird; but gradually i got into the way of the thing and guided my coracle among the waves, with only now and then a blow upon her bows and a dash of foam in my face.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :