Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
debe salvaguardarse la eficiencia del consejo.
the council's efficiency must be safeguarded.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
debe salvaguardarse la movilidad laboral justa.
fair labour mobility has to be safeguarded.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la transparencia, lógicamente, también debe salvaguardarse.
transparency, of course, must be safeguarded as well.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
¿cómo pueden salvaguardarse los derechos individuales?
how can individual rights be safeguarded?
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
debe observarse y salvaguardarse el estado de derecho.
the rule of law must be observed and safeguarded.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como es natural, los derechos del niño deben salvaguardarse.
naturally, the rights of children must be upheld.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en particular, deben salvaguardarse los derechos de los migrantes.
in particular, the rights of migrants must be safeguarded.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. la información de contraseña no puede salvaguardarse ni restaurarse.
2. password info cannot be backed up and restored.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
debe establecerse y salvaguardarse una arquitectura global de paz y seguridad.
a global structure promoting peace and security must be established and maintained.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el comité considera que debería salvaguardarse la transparencia de los procedimientos.
the committee believes that transparency of procedures should be safeguarded in that respect.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
82. los recursos marinos costeros deben salvaguardarse a cualquier precio.
82. nearshore coastal marine resources should be safeguarded at all costs.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) debe salvaguardarse el bienestar de las personas menores de 18 años;
(b) to safeguard the welfare of persons under the age of 18 years;
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
debe salvaguardarse en todo momento el derecho de cada niño a una educación de calidad.
59. every child's right to quality education must be safeguarded at all times.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deben salvaguardarse las promesas hechas en monterrey y doha, en parís y accra.
the commitments made in monterrey and doha, in paris and accra, must be safeguarded.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no obstante, los derechos de las víctimas podrían salvaguardarse mejor de varias maneras.
the rights of victims could nevertheless be better safeguarded in several ways.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deben salvaguardarse los derechos de la persona siempre que no se comprometa la estabilidad de la sociedad.
the rights of the individual must be safeguarded inasmuch as the stability of society cannot be compromised.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
considerando que debe salvaguardarse el carácter secreto y confidencial de los trabajos de las comisiones temporales de investigación,
whereas the secrecy and confidentiality of the proceedings of temporary committees of inquiry must be protected;
Dernière mise à jour : 2018-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
"la paz mundial sólo puede salvaguardarse mediante esfuerzos creadores proporcionados a los peligros que la amenazan...
he reminded meps that earlier in the year a june deadline had been set and this had now been fulfilled.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
deberán salvaguardarse la calidad de las condiciones laborales, incluida la formación, y los derechos de los pasajeros.
quality of the employment conditions, including training, and the rights of passengers should be respected.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
asimismo, debe salvaguardarse la confidencialidad de la información intercambiada dentro de la red y con las autoridades competentes de terceros países.
the confidentiality of information exchanged in the network and with the competent authorities of third countries should likewise be safeguarded.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :