Vous avez cherché: tienese por recibida (Espagnol - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

English

Infos

Spanish

tienese por recibida

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

la notificación se tendrá por recibida el día en que haya sido entregada de esa forma ".

Anglais

notice shall be deemed to have been received on the day it is so delivered ".

Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

tengo su carta por recibida y la respuesta a sus observaciones preparada por los servicios está a mi firma.

Anglais

i can confirm that i have received your letter and that the reply to your comments prepared by the services is awaiting my signature.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

se apoyó la idea de que se enunciara una regla en virtud de la cual toda comunicación electrónica se tendría por recibida el día en que hubiera sido enviada.

Anglais

support was expressed for a rule under which electronic communication should be deemed to have been received on the day when it was sent.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

2. la comunicación electrónica se tendrá por recibida en el momento en que pueda ser recuperada por el destinatario en una dirección electrónica que él haya designado.

Anglais

2. the time of receipt of an electronic communication is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at an electronic address designated by the addressee.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Espagnol

53. en lo referente a la recomendación 112, se planteó la cuestión de cuándo se tendría por recibida la notificación dada al otorgante o a otras partes.

Anglais

53. with respect to recommendation 112, the question was raised as to when the notice to the grantor or other parties would be deemed to have been received.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

si la comunicación llega al destinatario en otra dirección electrónica, esa comunicación se tendrá por recibida en el momento en que el destinatario tenga conocimiento de que le ha sido enviada a dicha dirección.

Anglais

if the communication reaches the addressee at a different e-mail address, the time at which the addressee becomes aware that the communication was sent to that address is to be taken as the time of receipt.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

44. el grupo de trabajo procedió a examinar el párrafo 1, que regulaba el momento en que podía darse por recibida toda notificación, incluso una nota, comunicación o propuesta.

Anglais

44. the working group proceeded to consider paragraph (1), which regulated when a notice, including a notification, communication or proposal could be deemed to have been received.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la comunicación electrónica se tendrá por recibida en otra dirección electrónica del destinatario en el momento en que pueda ser recuperada por el destinatario en esa dirección y en el momento en que el destinatario tenga conocimiento de que esa comunicación ha sido enviada a dicha dirección.

Anglais

the time of receipt of an electronic communication at another electronic address of the addressee is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at that address and the addressee becomes aware that the electronic communication has been sent to that address.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Espagnol

3. la comunicación electrónica se tendrá por expedida en el lugar en que el iniciador tenga su establecimiento y por recibida en el lugar en que el destinatario tenga el suyo, conforme se determine en función de lo dispuesto en el artículo 6.

Anglais

3. an electronic communication is deemed to be dispatched at the place where the originator has its place of business and is deemed to be received at the place where the addressee has its place of business, as determined in accordance with article 6.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Espagnol

36. en el proyecto se considera que la comunicación se tendrá por expedida en el lugar en que el iniciador tenga su establecimiento y por recibida en el lugar en que el destinatario tenga el suyo, y a este respecto no se considera importante que el sistema de información esté ubicado en otro lugar.

Anglais

36. the draft considers that the communication has been received or dispatched at the place of business of the addressee or originator and in this respect the draft does not regard it as significant that the information system is located elsewhere.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

"a menos que convengan otra cosa el iniciador y el destinatario, la comunicación electrónica se tendrá por recibida en el momento en que entre en el sistema de información designado, en caso de que el destinatario haya designado un sistema de información para la recepción de comunicaciones comerciales.

Anglais

"unless otherwise agreed between the originator and the addressee, the time of receipt of an electronic communication is the time when it enters the designated information system if the addressee has designated an information system for the purpose of receiving commercial communication.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

3. el párrafo 2 será aplicable aun cuando el sistema de información esté ubicado en un lugar distinto de donde se tenga por recibido el mensaje conforme al párrafo 4.

Anglais

3. paragraph 2 applies notwithstanding the fact that the place where the information system is located may be different from the place where the data message is deemed to be received under paragraph 4.

Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

39. el sr. seweha (egipto) observa que mientras que el párrafo 5 del segundo texto revisado del proyecto de artículo 2 hace referencia al día en que se tiene por recibida una comunicación, el párrafo 6 hace referencia al día en que se recibe.

Anglais

39. mr. seweha (egypt) said that while paragraph 5 of the second revised text of draft article 2 referred to the day when a communication was deemed to have been received, paragraph 6 referred to the day when it was received.

Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

4. de no convenir otra cosa el iniciador y el destinatario, el mensaje de datos se tendrá por expedido en el lugar donde el iniciador tenga su establecimiento y por recibido en el lugar donde el destinatario tenga el suyo.

Anglais

4. unless otherwise agreed between the originator and the addressee, a data message is deemed to be dispatched at the place where the originator has its place of business, and is deemed to be received at the place where the addressee has its place of business.

Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,050,866 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK