Vous avez cherché: tilin (Espagnol - Anglais)

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

eso tilin

Anglais

that's right, kid!

Dernière mise à jour : 2023-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en que la campana dice: tilin.

Anglais

the changes will be saved.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

achí el gato y los ratones había una vez un gato muy cazador que no dejaba en paz a los ratones. los ratones, del miedo, no salían de sus cuevas ni para ir a comprar queso a los ratones queseros. un sábado por la noche, el gato se fue de parranda y los ratones aprovecharon para reunirse. - tenemos que unirnos y luchar contra el enemigo gato -dijo un ratoncito. - ¡vivimos con el corazón en la boca! -dijo otro. entonces, un ratón viejo y sabio propuso lo siguiente: - a este gato hay que agarrarlo dormido y atarle al cuello una cinta con un cascabel. cuando oigamos ¡tilín! ¡tilín! sabremos que se acerca. y cuando no oigamos ¡tilín! ¡tilín! nos pasearemos tranquilos. era una idea genial. todos la festejaron mucho. pero… ¿quién le ponía el cascabel al gato? - yo no sé poner cascabeles -dijo un ratón. - yo no sé atar cintitas -dijo otro. uno por uno, todos se disculparon. y, a pesar de que habían aplaudido al ratón sabio, nadie se atrevió a ponerle el cascabel al gato. porque es fácil decir: "hay que hacer esto. hay que hacer aquello". pero hacerlo es mucho más difícil.

Anglais

achi el gato y los ratones había una vez un gato muy cazador que no dejaba en paz a los ratones. los ratones, del miedo, no salían de sus cuevas ni para ir a comprar queso a los ratones queseros. un sábado por la noche, el gato se fue de parranda y los ratones aprovecharon para reunirse. - tenemos que unirnos y luchar contra el enemigo gato -dijo un ratoncito. - ¡vivimos con el corazón en la boca! -dijo otro. entonces, un ratón viejo y sabio propuso lo siguiente: - a este gato hay que agarrarlo dormido y atarle al cuello una cinta con un cascabel. cuando oigamos ¡tilín! ¡tilín! sabremos que se acerca. y cuando no oigamos ¡tilín! ¡tilín! nos pasearemos tranquilos. era una idea genial. todos la festejaron mucho. pero… ¿quién le ponía el cascabel al gato? - yo no sé poner cascabeles -dijo un ratón. - yo no sé atar cintitas -dijo otro. uno por uno, todos se disculparon. y, a pesar de que habían aplaudido al ratón sabio, nadie se atrevió a ponerle el cascabel al gato. porque es fácil decir: "hay que hacer esto. hay que hacer aquello". pero hacerlo es mucho más difícil.

Dernière mise à jour : 2012-07-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,710,417,991 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK