Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
elisabeth waechter
elisabeth waechter
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nosotros no pedimos, y tampoco el sr. waechter, una gestión burocrática del régimen de los suelos a escala comunitaria.
neither we nor mr waechter are asking for a bureaucratic scheme of land management at community level.
a principios de la década de los noventa participé en un curso de un mes de duración que impartió f. k. waechter en una academia de verano de hamburgo.
in the early nineties i took part in a one month course given by f.k.waechter at a summer academy in hamburg.
hoy, con la votación del informe waechter, esta sesión permanecerá como uno de los momentos importantes de la vida de nuestro parlamento en favor de las regiones de europa.
with today's vote on the waechter report, this part-session will be seen as a highlight of parliament's work to help the regions of europe.
agradezco sin embargo al sr. waechter que haya concluido su discurso en un tono algo más optimista, puesto que ha manifestado su apoyo al proyecto de carta social diciendo que era preciso invertir las prioridades.
may i remind him of the figures quoted by the president of the french republic on the fall in unemployment in the 12 community countries.
el señor jesucristo ha sido glorificado en esta familia entera, por la paz, salud y tranquilidad que en ella reina. – enrique waechter, evangelista en estrasburgo
we discovered that the lord jesus christ had been glorified amongst them and that they had continued to experience the peace and the grace of god in their house and home.
en la década de 1970 waechter, en esos momentos padre de tres hijos, creó cierto número de libros infantiles, muchos de ellos obras que animaban a realizar actividades, como ya he mencionado.
in the 1970s waechter, by now father of three sons, created a number of children's books, many of them activity books, as i have already mentioned.