Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
con todo respeto quisiera al maestro rascacielos
أطلب باحترام السيد المنحدر العالى
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quisiera al respecto formular varias observaciones concretas.
وأود أن أتطرق إلى عدة نقاط محددة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ya quisiera al menos tendríamos una pasión en común.
-أتمنى ذلك سيكون هناك شيء مشترك بيننا
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la comisión podría tomar luego la decisión que quisiera al respecto.
وللجنة الحرية حينذاك في اتخاذ أي قرار تشاء في هذا الصدد.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si un papá adoptivo ya no quisiera al niño debe devolverlo a cybertronics para que lo destruyan.
إن قرر الأهل عدم الاحتفاظ به... يجب أن يعيدوه... إلى سايبرترونيكس ليتم تدميره.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sí, bueno, si yo quisiera al gobierno en mi útero, lo llenaría de petróleo y votantes hispanos.
إذا أردت تدخل الحكومة برحمي سأملئه بالنفط و المصوتين الإسبان
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no se lo dijo, y le aterraba que collins descubriera lo que había hecho y que la dejara y que no quisiera al bebé.
لم تقل له وكانت تعرف كانت تعرف أنه سوف يعرف مافعلت وعندها لن يريدها
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quisiera al mismo tiempo reiterar que, si bien continuarán la acción y los esfuerzos internos, es con esa ayuda y con esa cooperación de la comunidad de naciones como lograremos superar esta crisis profunda.
وأود أن أؤكد مجددا أيضا أنه بالرغم من أننا سنواصل بذل جهودنا على الصعيد الداخلي، لن نتمكن من التغلب على هــذه اﻷزمــة الخطيرة من دون دعم المجتمـــع الدولي وتعاونه.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en el deseo de que la convención entre en vigor lo más rápidamente posible, quisiera al mismo tiempo hacer un llamamiento a todos los estados signatarios de la convención para que finalicen su procedimiento de ratificación a la mayor brevedad posible.
وبينما نعرب عن أملنا في أن تدخل اﻻتفاقية حيز التنفيذ بأسرع ما يمكن، أود مناشدة جميع الدول الموقعة على اﻻتفاقية إتمام اجراءات التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿quisieras al menos suponer qué le ocurrió a este ser humano?
هل تريدين أن تخمني ما الذي حدث لهذا الشخص؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quisiera, al concluir, manifestar que mi delegación, como en años anteriores, se complace en patrocinar y apoyar los tres proyectos de resolución presentados sobre el derecho del mar y el aprovechamiento sostenible y la conservación de los recursos vivos de la alta mar.
وختاما، أود أن أذكر أن وفدي يسره أن يشارك شأنه شأن السنوات الماضية، في تقديم وتأييد ثﻻثة مشاريع قرارات معروضة على الجمعية العامة بشأن قانون البحار واﻻستغﻻل المستدام للموارد الحية في أعالي البحار وحفظها.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la otra cuestión es que quisiera, al igual que mi colega de armenia, asegurarme de que el párrafo 8 se inicie con la frase "el 18 de julio de 2005 ", ya que esa fue la fecha en que se acordó.
والأمر الثاني هو أنني أيضا أود، مثل زميلتي ممثلة أرمينيا، أن أتأكد من أن الفقرة 8 تشير إلى التاريخ "18 تموز/يوليه 2005 "، إذ أن ذلك هو التاريخ الذي تم فيه الاتفاق.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
doug, si pudieras llevar a quien quisieras al baile de graduación, ¿a quién llevarías?
دوغ اذا اردت ان تاخذ اي واحده لحفلة الرقص من تأخذ
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
36. por otra parte, el sr. bhagwati quisiera, al igual que el sr. yalden, que se puntualicen las atribuciones y el papel de la comisión especial de derechos humanos y saber, en especial, si los particulares pueden dirigirse directamente a la comisión cuando se consideran víctimas de violaciones de sus derechos fundamentales.
٦٣- ويود السيد باغواتي أيضا، مثل السيد يالدن، الحصول على توضيحات بشأن اختصاصات اللجنة الخاصة لحقوق اﻹنسان ودورها، كما يود على وجه خاص معرفة ما إذا كان يجوز لﻷفراد من الخواص التوجه إلى اللجنة مباشرة إذا رأوا أنهم ضحايا ﻻنتهاكات لحقوقهم اﻷساسية.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :