Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sempiterno
أبدي
Dernière mise à jour : 2018-05-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sí, mademoiselle pamela ¿recuerda usted el triángulo sempiterno?
-نعم, آنسة "باميلا " هل تتذكرين المثلث الأبدي
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Él lo confirmó a jacob por estatuto, como pacto sempiterno a israel
وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
el general me odia con un fervor sempiterno, y vaya dónde vaya... el draugur lo sigue.
إن الجنرال يبغضني مع الحماسة السرمدية وحيثما يذهب
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
otro problema sempiterno es que los datos no se notifican o se notifican en forma tardía o incompleta.
وتنطوي إحدى المشاكل المزمنة اﻷخرى على تأخر اﻹبﻻغ عن البيانات أو عدم اكتمالها أو عدم إبﻻغها.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
otro problema sempiterno deriva de que los datos no se comunican o se comunican en forma tardía o incompleta.
ومن المشاكل المزمنة اﻷخرى تأخر اﻹبﻻغ عن البيانات أو عدم اكتمالها أو عدم تقديمها.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
este nuevo mundo, si logra abordar cuestiones tan espinosas como la proliferación de las armas de destrucción en masa, nos permitirá eludir el dilema sempiterno de la seguridad.
وهذا العالم الجديــد، إذا ما نجح في التصدي للقضايا الشائكة مثل انتشار أسلحة التدمير الشامل، سيتيح لنا أن نفلت من المعضلــة اﻷمنية القديمة العهد.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
por lo que respecta a las interpretaciones tendenciosas de las resoluciones del consejo de seguridad de 1993, interpretaciones que se inscriben en el marco del sempiterno discurso de propaganda, armenia estima que no merecen ninguna respuesta por su parte en la medida en que ya ha dado a conocer en repetidas ocasiones su posición sobre la cuestión.
وفيما يخص تلك التفسيرات المغرضة لقرارات مجلس الأمن في عام 1993، وهي تفسيرات تندرج في نفس إطار ذلك البيان الدعائي المتكرر، يلاحظ أن أرمينيا ترى أنها لا تستحق ردا من جانبها، حيث قد سبق لها مرارا أن أوضحت موقفها في هذا الشأن.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
15. en los umbrales del nuevo milenio, las naciones y los sectores de la sociedad no sólo se verán enfrentados permanentemente a las consecuencias de un desarrollo tecnológico dinámico, sino que, de resultas de ello, habrán de hacer frente a cuestiones incipientes y más bien mundanas y a preocupaciones sempiternas acerca de la utilización y aplicación de la tecnología espacial.
15- ومع بداية الألفية الجديدة، لن تواجه الأمم ومختلف قطاعات المجتمع بشكل متواصل أثر التطوير التكنولوجي الحيوي فحسب، وإنما هي ستواجَه أيضا بقضايا دنيوية ناشئة وبشواغل دائمة ازاء استخدام تكنولوجيات الفضاء وتطبيقها.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: