Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
y les dijo: "venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.
eta dioste, Çatozte ene ondoan, eta eguinen çaituztet guiça pescadore.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
jesús les dijo: "venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.
eta erran ciecen iesusec, Çatozte ene ondoan eta eguinen çaituztet guiça pescadore.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"venid a mí, todos los que estáis fatigados y cargados, y yo os haré descansar
Çatozte enegana fatigatuac eta cargatuac çareten guciác, eta nic paussu emanen drauçuet çuey.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
no está aquí, porque ha resucitado, así como dijo. venid, ved el lugar donde estaba puesto
ezta hemen: ecen resuscitatu içan da, erran çuen beçala: çatozte ikussaçue iauna eçarri içan cen lekua.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a la hora del banquete envió a su siervo para decir a los invitados: "venid, porque ya está preparado.
eta igor ceçan bere cerbitzaria affal ordutan, gomitatuey erraitera, Çatozte, ecen gauça guciac prest dirade.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
--¡venid! ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho. ¿será posible que éste sea el cristo
Çatozte, ikussaçue guiçon-bat ceinec erran baitrauzquit eguin ditudan gauça guciac: ezta haur christ?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero aquellos labradores dijeron entre sí: "Éste es el heredero. venid, matémosle, y la heredad será nuestra.
baina laborari hec erran ceçaten bere artean, haur da primua: çatozte hil deçagun haur, eta gure içanen da heretagea.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
les dijo: --venid y ved. por lo tanto, fueron y vieron dónde moraba y se quedaron con él aquel día, porque era como la hora décima
dioste, Çatozte eta ikussaçue. ethor citecen eta ikus ceçaten non egoiten cen: eta hura baithan egon citecen egun hartan: ecen hamar orenén inguruä cen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces el rey dirá a los de su derecha: "¡venid, benditos de mi padre! heredad el reino que ha sido preparado para vosotros desde la fundación del mundo
orduan erranen draue reguec bere escuinecoey Çatozte ene aitaren benedicatuác, hereta eçaçue munduaren fundationetic preparatu çaiçuen resumá.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Él les dijo: --venid vosotros aparte a un lugar desierto, y descansad un poco. porque eran muchos los que iban y venían, y ni siquiera tenían oportunidad para comer
eta erran ciecén, Çatozte ceuróc appart leku desertu batetara, eta reposa çaitezte gutibat: ecen anhitz ciraden ethorten eta ioaiten ciradenac: eta iateco aicinaric-ere etzutén.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he venido a decir adiós.
agur esatera etorri naiz.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :