Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a tal fin, se comprometerán a promover el transporte combinado.
За тази цел те се ангажират да насърчават комбинирания превоз.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se comprometerán asimismo a desarrollar la interconexión y la interoperabilidad de sus redes ferroviarias y de transporte combinado.
се ангажират също така, да развиват взаимната връзка и интероперативност на железопътните си мрежи и мрежите за комбиниран превоз.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los miembros de t2s que no procedan de un banco central de comprometerán a observar el código de conducta del consejo de t2s.
Членовете на Съвета за t2s, които не са от централна банка, се задължават да съблюдават Кодекса за поведение на Съвета за t2s.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se comprometerán a almacenar esas cantidades, corriendo con los gastos, hasta el final de la campaña de comercialización en curso.
се задължават да държат на склад тези количества на свои разноски до края на текущата пазарна година.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en el momento de la solicitud anual, los agricultores se comprometerán por escrito a cumplir las condiciones establecidas en los artículos 5 y 6.
Заедно с годишното заявление, посочено в параграф 1, те писмено се ангажират да спазват условията по членове 5 и 6.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en todos los casos, los estados partes garantizarán plenamente la integridad y exactitud del certificado así expedido y se comprometerán a garantizar los medios necesarios para cumplir esa obligación.
Във всички случаи държавата — страна по конвенцията, изцяло гарантира пълнотата и точността на така издадените удостоверения и се задължава да осигури предприемането на необходимите мерки за изпълнение на това задължение.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la república de costa de marfil y la unión europea se comprometerán a implantar sin demora los sistemas informáticos necesarios para el intercambio electrónico de toda la información y documentación relativa a la aplicación del acuerdo.
Република Кот д’Ивоар и Европейският съюз се ангажират да въведат своевременно необходимите компютърни системи за електронен обмен на цялата информация и всички документи, свързани с изпълнението на споразумението.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los miembros se comprometerán a analizar en detalle la definición de las denominaciones y las indicaciones geográficas que puedan ser de interés económico para los miembros, así como las disposiciones legales nacionales mínimas necesarias con vistas a asegurar o que aseguren la protección de estas indicaciones.
Членовете се задължават да анализират подробно определянето на наименованията и географските указания, които могат да представляват икономически интерес за членовете както и минималните национални правни разпоредби, необходими за осигуряване на защитата или осигуряващи защитата на такива указания.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inmediatamente después de haber prestado juramento, los jueces firmarán una declaración por la que se comprometerán solemnemente a respetar, mientras dure su mandato y una vez finalizado éste, las obligaciones derivadas de su cargo y, en
Непосредствено след полагането на клетвата съдиите подписват декларация, с която тържествено се заклеват, че както по време на мандата си, така и след неговото изтичане ще изпълняват задълженията, произтичащи от тази длъжност, и по-специално
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en las consultas desarrolladas con arreglo al apartado 1, las autoridades de defensa de la competencia de cada parte deberán tener muy presentes las manifestaciones de la otra parte a la luz de los principios de cooperación establecidos en el presente acuerdo y se comprometerán a exponer ante la otra parte los resultados concretos de la aplicación de tales principios a la materia objeto de las referidas consultas.
По време на консултациите, съгласно параграф 1, органът за конкуренцията на всяка от страните ще обсъди внимателно изложението на другата страна в светлината на принципите, предвидени в настоящото споразумение, и трябва да е готов да даде обяснение на другата страна за специфичните резултати от приложението, от негова страна, на тези принципи по дискутирания въпрос.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con arreglo al artículo 15, apartado 1, letra a), los estados miembros y las regiones se comprometerán por lo tanto a adoptar las medidas siguientes a efectos de la preparación de sus acuerdos de asociación y sus programas:
В съответствие с член 15, параграф 1, буква а) държавите-членки и регионите предприемат съответно следните стъпки при подготовката на своите споразумения за партньорство и програми:
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :