Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
consiguientemente, una mayor actividad in vivo.
сравнение с r- huepo, съответно по- продължителна in vivo активност.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
consiguientemente, es necesario adaptar el anexo 38 de dicho reglamento.
Приложение 38 към този регламент следва да бъде съответно актуализирано.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consiguientemente podrán definirse las condiciones de importación para cada categoría, enfermedad y producto, individualmente o por grupos.
Тогава за всяка категория, за всяко заболяване и за всеки потребителски продукт могат да се определят условията на вноса, както поотделно така и на групи.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consiguientemente, es necesario ajustar los anexos 37 y 38 del reglamento (cee) no 2454/93.
Приложения 37 и 38 към Регламент (ЕИО) № 2454/93 следва да бъдат съответно актуализирани.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consiguientemente, la nueva notificación de la medida de reestructuración y las circunstancias que la motivaban eran motivo suficiente para analizar la compatibilidad de la remuneración de los valores cb1.
Поради това подаването на повторно уведомление за мярката за рекапитализация и фактите в основата му могат да поставят под въпрос съвместимостта на възнаграждението за ценните книжа ct1.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la facultad tributaria del otro estado simplemente crea un segundo elemento de conexión con las mismas pérdidas y, consiguientemente, el riesgo de que se produzca una doble deducción.
Правото на другата държава да обложи с данък само създава втора привръзка за същата загуба и следователно — възможност за двойно приспадане.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consiguientemente, la apreciación del carácter abusivo de las prácticas tarifarias de la demandante no puede verse influida por las eventuales preferencias por un mercado o por otro que pudieran tener los competidores de la demandante.
Преценката на злоупотребата на жалбоподателя с ценови практики следователно не може да зависи от евентуалните предпочитания на конкурентите на жалбоподателя към един или друг пазар.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
debido a este mayor contenido de carbohidratos, darbepoetin alfa tiene una semivida terminal superior a las r-huepo y, consiguientemente, una mayor actividad in vivo.
В резултат на повишеното си въглехидратно съдържание, дарбепоетин алфа има по- дълго крайно време на полуживот в сравнение с r- huepo, съответно по- продължителна in vivo активност.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
por tanto, la comisión actuó acertadamente al basar su análisis sobre el carácter abusivo de las prácticas tarifarias de la comisión únicamente en elementos de la situación específica de la demandante y, consiguientemente, en sus tarifas y costes.
Следователно Комисията правилно основава анализа си относно злоупотребата с ценови практики на жалбоподателя единствено върху специфичното положение на жалбоподателя и следователно върху неговите цени и разходи.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la comisión puede legítimamente basar su análisis sobre el carácter abusivo de los precios de la empresa dominante únicamente en elementos de la situación específica de ésta y, consiguientemente, en sus propias tarifas y costes, y no en la situación de sus competidores actuales o potenciales.
Комисията има право да основава анализа си относно злоупотребата с цени на предприятието с господстващо положение единствено върху неговото специфично положение и следователно върху собствените му цени и разходи, а не върху положението на настоящите или потенциалните му конкуренти.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta conclusión no queda desvirtuada por la incoación de un procedimiento por incumplimiento contra el estado miembro por haber sido aprobadas dichas tarifas por la autoridad nacional de regulación de las telecomunicaciones cuando sin embargo el operador dominante disponía de un margen de maniobra para aumentar sus precios minoristas y, consiguientemente, para reducir la compresión de márgenes, pues
Предвид свободата, с която разполага Комисията при определяне на размера на глобата, тя надлежно взема
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en consecuencia, debe suprimirse la denominación «gel de celulosa» de la entrada «sinónimos» en las especificaciones de dicho aditivo alimentario y su nombre debe modificarse consiguientemente en el anexo ii del reglamento (ce) no 1333/2008.
Съответно названието „целулозен гел“ следва да бъде премахнато от вписването „Синоними“ в спецификациите на посочената добавка в храните и неговото наименование следва да бъде съответно изменено в приложение ii към Регламент (ЕО) № 1333/2008.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :