Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
se debe considerar la conveniencia de conducir en estas circunstancias.
& * 0
deberá considerarse la conveniencia de conducir o manejar maquinaria en estas circunstancias.
Трябва да се обсъди доколко е препоръчително да се шофира или да се работи с машини при тези обстоятелства.
dicho informe incluirá una evaluación de la conveniencia de ampliar las disposiciones en materia de responsabilidad.
Този доклад съдържа оценка на целесъобразността на разширяването на разпоредбите за отговорността.
considerar la conveniencia de modificar el presente acuerdo o sus anexos sectoriales de conformidad con el artículo 21.
обсъждане на необходимостта от изменение на настоящото споразумение или на неговите секторни приложения в съответствие с член 21.
la eliminación de fuentes de combustión y la conveniencia de prever una ventilación suficiente y control del polvo, y
отстраняване на източници на запалване, осигуряване на достатъчна вентилация, контрол на праха; и
- la conveniencia de coordinar la actuación de las partes contratantes en los organismos internacionales de que se trate,
- да се прецени със съвместни усилия дали действията на договарящите се страни в рамките на заинтересуваните международни организации следва да се координират, или
al realizar esa revisión, la comisión considerará la conveniencia de preservar los efectos de los límites mencionados en términos reales.
При този преглед Комисията преценява дали е желателно да се запази ефектът от съответните граници в реално изражение.
el anexo v para atender al progreso de los conocimientos técnicos, a la conveniencia de garantizar una conformidad equivalente y a nuevas conclusiones científicas.
приложение v, с цел да се отчете напредъкът в техническите познания, възможността за подходящо осигуряване на равностойно съответствие и новите научни данни.
con el paso del tiempo se hizo patente la conveniencia de una cooperación económica y monetaria más estrecha, que permitiera al mercado interior seguir creciendo y desarrollarse.
С течение на времето обаче стана ясно, че за по-нататъшното развитие и успех на вътрешния пазар е необходимо по-тясно икономическо и валутно сътрудничество.
orientaciones sobre las variables, incluidos los criterios cualitativos, que indican la conveniencia de mantener, reducir o suspender por completo el colchón.
насоки по отношение на променливи, включително количествени критерии, които показват, че буферът следва да бъде запазен, намален или прилагането му да бъде прекратено напълно.
o) el fondo tendrá debidamente en cuenta la conveniencia de no utilizar una parte desproporcionada de los recursos de su segunda cuenta en beneficio de un solo producto básico.
п) Фондът държи сметка за това да не се използват несъразмерно големи суми от средствата по втората сметка в полза на конкретна суровина.
cuando todos los estados miembros y la comisión estén de acuerdo sobre su conveniencia, se invitará a las partes interesadas a participar en estas reuniones, o en parte de las mismas.
На тези срещи или на части от тях се канят и съответните заинтересовани страни, когато всички държави-членки и Комисията са в съгласие, че това е целесъобразно.
no obstante, dado que la comisión parecía defender la conveniencia de su antigua negativa, el defensor del pueblo consideró pertinente estudiar si la comisión había actuado legítimamente al rechazar la petición original de acceso del demandante.
Заради това омбудсманът счете, че Комисията не е обработила искането на жалбоподателя правилно.