Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pero no han sido enviados para velar por ellos .
А те не бяха пратени за техни надзиратели .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) velar por el buen funcionamiento del acuerdo;
а) се грижи за надлежното функциониране на споразумението;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
velar por el funcionamiento eficaz de los mecanismos de consulta.
гарантира безпрепятственото функциониране на консултативните механизми.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la misión del tribunal de justicia consiste en velar por que
Насърчаване на общия интерес
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
• velar por que sus ciudadanos puedan vivir con seguridad;
•да се погрижи за сигурността на гражданите;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cada parte contratante adoptará las medidas adecuadas para velar por:
Всяка договаряща се страна приема съответни мерки да осигури, че:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cada parte contratante adoptará las medidas adecuadas para velar porque:
Всяка договаряща се страна приема съответни мерки да осигури, че:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se crea una comisión mixta encargada de velar por la aplicación del presente acuerdo.
Създава се смесена комисия, която да контролира прилагането на настоящото споразумение.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en particular, deberá velar por el equilibrio entre intereses económicos y no económicos.
По-конкретно той/тя трябва да осигури баланс между икономическите и неикономическите интереси.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el empresario y los conductores deberán velar por el buen funcionamiento y la correcta utilización del aparato.
Работодателят и водачите отговарят за осигуряване на правилното действие на контролните уреди за регистриране на данните.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a menudo resulta complicado acordar un nivel adecuado de protección y posteriormente velar por su cumplimiento.
В резултат на това, често е трудно да бъде постигнато съгласие за подходящи норми на защита и прилагането им.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
que se debería velar por que la necesidad de esa flexibilidad no frene la expansión de un sistema paneuropeo;
като има предвид, че е необходимо да се гарантира, че тази гъвкавост няма да забави разширяването на общоевропейската система;
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a fin de velar por la eficacia de las medidas previstas en el presente reglamento, éste debe entrar en vigor inmediatamente.
За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент трябва да влезе в сила незабавно.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deben definirse procedimientos comunes para velar por que los elementos clave de las atribuciones de códigos de interrogador se implanten adecuadamente.
Следва да бъдат определени общи процедури, за да се гарантира, че ключовите елементи при разпределението на кодовете за запитване се изпълняват правилно.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los estados miembros deben velar por que los procedimientos de recurso colectivo sean justos, equitativos, oportunos y no excesivamente onerosos.
Държавите членки следва да гарантират, че производствата по колективните искове са равноправни, справедливи, своевременни и не са недостъпно скъпи.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) velar por que la política espacial europea en su conjunto tome en especial consideración las políticas generales desarrolladas por la comunidad europea;
б) да гарантира, че цялостната европейска космическа политика отчита общите политики, следвани от Европейската общност;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
volvió y los halló durmiendo, y le dijo a pedro: --simón, ¿duermes? ¿no has podido velar una sola hora
И идва, намира ги заспали; и казва на Петра: Симоне, спиш ли? Не можа ли един час да постоиш буден?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
asimismo velará por que el veterinario oficial controle el cumplimiento de las citadas disposiciones.
Държавата-членка гаранира също така, че официалният ветеринарен лекар контролира спазването на тези разпоредби.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :