Vous avez cherché: adecuaban (Espagnol - Chinois (simplifié))

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Chinese

Infos

Spanish

adecuaban

Chinese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Chinois (simplifié)

Infos

Espagnol

c) los entregables se adecuaban a su finalidad;

Chinois (simplifié)

(c) 交付成果符合目标;

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el examen indicó que los estados financieros se adecuaban a esas normas.

Chinois (simplifié)

审查表明,财务报表符合标准。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las actividades a las que se hacía referencia en el informe anual se adecuaban a ese plan de trabajo.

Chinois (simplifié)

年度报告中提到的各项活动与工作计划相符。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en diez lugares de destino las disposiciones de seguridad física no se adecuaban plenamente a la evaluación de las amenazas.

Chinois (simplifié)

10个工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

añadió que resultaba obvio que los procedimientos de contratación y las disposiciones relativas a los ascensos y la movilidad no se adecuaban a ese objetivo.

Chinois (simplifié)

他还补充说,招聘程序和及晋升和调动规则显然不适于实现这一目标。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la comisión consultiva observó que las medidas adoptadas por luxemburgo no se adecuaban al tema en cuestión, que debía regirse por una ley.

Chinois (simplifié)

委员会指出,卢森堡所采取的措施不是适当的处理这一问题的办法,应有一项法律涵盖这类事项。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

otros beduinos también dijeron que los otros sitios que se les habían asignado estaban ya demasiado hacinados y no respetaban sus necesidades ni se adecuaban a su modo de vida.

Chinois (simplifié)

其他贝都因人也声称指定给他们的地点已经太拥挤,不能满足他们的需求和生活方式。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

75. el pakistán tomó nota de las novedades legales en el ámbito de la familia y penal, que adecuaban las leyes nacionales a las normas internacionales.

Chinois (simplifié)

75. 巴基斯坦提到埃塞俄比亚改革《家庭法》和《刑法》,确保国际和本国规范互补。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la junta evaluó en qué medida los estados financieros del oops correspondientes al bienio 2000-2001 se adecuaban a las normas de contabilidad del sistema de las naciones unidas.

Chinois (simplifié)

17.委员会评估了近东救济工程处2000-2001两年期财务报表与《联合国系统会计标准》相符合的程度。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

afirmó que esos enfoques más flexibles, diferenciados y basados en funciones se adecuaban bien a los nuevos arreglos de colaboración que se establecieran para el seguimiento de la cumbre y se deberían aplicar en la medida de lo posible.

Chinois (simplifié)

行政首长协调会认为,这些更为灵活的、不同的和注重职能的做法十分合适,应该尽可能应用到为首脑会议的后续行动所建立的新的协作安排中去。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

sin embargo, indicó que la legislación del país presentaba lagunas que dejaban parcialmente desprotegidos a los niños y observó que las leyes nacionales sobre pornografía infantil no se adecuaban plenamente a las normas regionales e internacionales existentes al respecto.

Chinois (simplifié)

然而,该组织称,国家立法存在空白,使儿童在某些方面未受到保护。 与此同时,该组织指出,解决儿童色情制品问题的国家立法不完全符合相关的国际和区域标准。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

además, el 86% de los países de ingresos medianos que respondieron a la encuesta indicaron que las actividades de las naciones unidas se adecuaban mucho o bastante a sus necesidades y prioridades en materia de desarrollo.

Chinois (simplifié)

37. 此外,86%作出回应的中等收入国家表示,联合国的活动与其发展需求和优先事项紧密一致或者非常紧密一致。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a) los procesos de adquisiciones estaban desfasados, no se adecuaban a las necesidades de los principales clientes, ni les secundaban razonablemente, y no eran ejecutados consistentemente por el personal de adquisiciones;

Chinois (simplifié)

(a) 采购程序已经过时,不符合主要客户的采购需要,也没有为这种采购需要提供合理的支助,采购人员执行采购程序的做法不一致;

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

algunas delegaciones hicieron referencia a las subdivisiones regionales en el proyecto de informe sobre la marcha de la "evaluación de evaluaciones " anteriormente mencionado, señalando referencias que no se adecuaban a las prácticas de las naciones unidas.

Chinois (simplifié)

137. 有些代表团提到上述 "评估各种评估 "进展报告草稿中的区域划分问题,指出有些提法不符合联合国的惯例。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

46. por último, hay en el proyecto de artículos, una serie de artículos del proyecto no plantea ninguna cuestión pertinente a la labor básica del grupo de estudio, ya sea porque se trata de cláusulas esencialmente "sin perjuicio " o bien porque se basan en distinciones que ya no se aplican o reflejan proposiciones evidentes que se adecuaban a la práctica de aquel entonces.

Chinois (simplifié)

46. 最后,一些条款草案并未提出同研究小组工作的核心适用性相关的任何问题,因为这些条款基本上是 "不妨碍 "条款,或是因为这些条款的前提是区别不再普遍存在或反映了不言自明的论点,这些论点符合当代的做法。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,753,573,383 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK