Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la junta advirtió lo siguiente:
委员会注意到:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el funcionario le advirtió que se quedara quieto.
这位官员随后警告他站着不许动。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
martin luther king, hijo, advirtió lo siguiente:
马丁·路德·金警告说
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
advirtió, no obstante, que esto no ocurriría espontáneamente.
然而,他警告说,这不会是一触而就。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
como consecuencia de estos esfuerzos se advirtió en 2009:
2009年,这方面的努力体现在以下方面:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el comité advirtió que la pobreza es un fenómeno mundial.
行政协调会指出,贫穷是一个全球性现象。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sin embargo, advirtió que los desafíos por venir eran enormes.
然而,所面临的挑战仍然很严峻。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
advirtió que algunas formas de crecimiento no favorecían ese ejercicio.
他提醒说,有些形式的增长并非有利于发展权的实现。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
advirtió que cualquier otra definición podría restringir la definición actual.
他提醒说,任何其他定义可能会限制目前的定义。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
advirtió que el razonamiento se aplicaba igualmente al proyecto de artículo 4.
他说,这个论点也适用于第4条草案。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el presidente abbas advirtió públicamente que el statu quo no puede durar.
阿巴斯主席发出公开警告,现状是难以为继的。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
una delegación advirtió que el unicef no debería transformarse en organismo de ejecución.
有一个代表团警告说,不要使儿童基金会变成一个执行机构。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
38. el unicef advirtió que la justicia juvenil es motivo de grave preocupación.
38. 儿童基金会注意到,少年司法是引人关注的一个重要问题。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, armenia advirtió constantemente de las consecuencias del traslado de safarov a azerbaiyán.
此外,亚美尼亚一直警告匈牙利将safarov转移至阿塞拜疆可能导致这种后果。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
40. la sra. mbonu advirtió que no había que derrochar energía en debates de definiciones.
40. 姆博努女士提请注意不要把太多的精力放到关于定义的辩论上去。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
advirtió que cuanto más tiempo llevase aplicar las reformas prometidas, mayor sería la frustración.
他告诫说,实施承诺的改革要快,时间拖得越长,挫折越大。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
advirtió, no obstante, que los avances seguían siendo precarios en extremo y podrían revertirse rápidamente.
然而,他警告说,进展仍然 "极其脆弱并且极易逆转 "。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
advirtió que, no obstante, en 2008 habría muchos viajes, ya que la reorganización estaba en marcha.
她提请注意,鉴于改组工作正在进行,2008年将出现旅行高峰。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en su recomendación 950 (1982) sobre la extradición de delincuentes, la asamblea parlamentaria advirtió que:
欧洲委员会议会在关于对罪犯的引渡问题的第950(1982)号建议中表示:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como advirtió una vez mahatma gandhi, "ojo por ojo, y pronto todo el mundo acabará ciego ".
圣雄甘地曾告诫说, "以眼還眼,不久整个世界都将成瞎子 "。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent