Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
se está disponiendo lo necesario a tales efectos.
相关的准备工作正在进行。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mientras tanto, esta debe seguir disponiendo de actas resumidas.
同时,应该继续向其提供简要记录。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
327. nueva zelandia sigue disponiendo de alimentos variados, nutritivos y abundantes.
327. 新西兰继续享有品种多样、营养丰富和数量丰盛的的食物供应。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
255. el régimen de impuesto sobre la renta sigue disponiendo de ayudas para las familias.
255. 所得税制度继续拨款支助家庭。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el oiea debe seguir disponiendo de todos los recursos y la autoridad que necesita para cumplir con su mandato.
原子能机构必须继续掌握所有必要资源和权威,以执行其受权开展的活动。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el ministerio del interior cumplió las órdenes judiciales disponiendo la puesta en libertad de algunos de esos elementos.
内政部遵循了关于释放其中某些分子的法院令。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: disponiendo licencias de paternidad y maternidad alternativas a fin de asegurar la atención de los niños;
* 为确保婴儿得到照看而提供轮替的陪产假和产假;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- que se determine el destino de las armas ilícitas que se hayan recogido, disponiendo su total destrucción.
- 对收缴的非法武器进行处理,如全部销毁;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a medida que se vaya disponiendo de más información sobre otras mejoras, quizá sea necesario estudiar nuevas enmiendas al protocolo de kyoto.
随着陆续出现有关其它改进的更多信息,可能还需讨论对《京都议定书》的进一步修正。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.9 la parte viii de la ley del trabajo establece condiciones para el empleo de mujeres y jóvenes, disponiendo lo siguiente:
2.9 《就业法案》的第3部分规定了妇女和青年的就业条件,规定:
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1) la entidad adjudicadora solicitará ofertas disponiendo la publicación de una convocatoria a una subasta electrónica inversa de conformidad con lo dispuesto en el artículo 32.
(1) 采购实体征求出价,应当根据本法第32条的规定登载电子逆向拍卖邀请书。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
68.29 subsanar las deficiencias existentes en las prisiones y en los centros de detención, disponiendo en particular la separación entre los niños infractores y los reclusos adultos.
68.29 处理监狱和拘留中心的条件不良问题,尤其是确保少年犯与成年囚犯隔离。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) disponiendo para las víctimas los recursos suficientes, eficaces, rápidos y apropiados que se definen más abajo, incluida la reparación;
(c) 提供以下所界定的充分、有效、迅速和适当的补救,包括赔偿;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
c) disponiendo para las víctimas los recursos procesales y sustantivos suficientes, eficaces, rápidos y apropiados que se definen más abajo, incluida la reparación, y
给予充足、有效、迅速和适当的程序和实体补救,包括下文所定义的赔偿;以及
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
68.29 subsanar las deficiencias existentes en la prisión y en los centros de detención, disponiendo en particular la separación entre los niños infractores y los reclusos adultos (eslovaquia);
68.29 处理监狱和拘留中心的条件不良问题,尤其是确保少年犯与成年囚犯隔离(斯洛伐克);
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) cooperar en el intercambio de personal, cuando así convenga, con carácter temporal o permanente, disponiendo lo necesario para garantizar los derechos de antigüedad y de pensión;
(b) 进行合作以便在适宜时暂时或长期交换工作人员,并在保留年资和养恤金权利的问题上作出适当规定;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el artículo 133 de la constitución política de los estados unidos mexicanos (cpeum) establece la jerarquía de las normas de derecho interno mexicano disponiendo que: "...
《墨西哥合众国宪法》的第133条确定了墨西哥国内法规则的等级,规定:
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tras examinar la necesidad de tales actas, el comité especial decidió seguir disponiendo de actas resumidas (véase el documento a/ac.109/2007/l.14, párrs. 8 a 10).
特别委员会审查了这种记录的需要之后,决定保留其简要记录(见a/ac.109/2007/l.14,第8至10段)。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :