Vous avez cherché: estipularon (Espagnol - Chinois (simplifié))

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Chinese

Infos

Spanish

estipularon

Chinese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Chinois (simplifié)

Infos

Espagnol

se estipularon condenas severas por participar en huelgas.

Chinois (simplifié)

参加罢工要受到严厉处罚。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en el párrafo 13, los estados miembros estipularon que:

Chinois (simplifié)

各成员国在第13段中规定:

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las obligaciones del contratista como encargado de elaborar los sistemas se estipularon claramente en el contrato original.

Chinois (simplifié)

15. 承包商作为系统开发者的职责在原始合同中有明确规定。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en el contrato las partes estipularon que amsterdam sería el lugar de pago pero luego decidieron rescindir el contrato.

Chinois (simplifié)

双方在合同中指定阿姆斯特丹为付款地,但随后同意终止合同。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

91. por primera vez, se estipularon reglamentos para el nombramiento permanente de jueces y la evaluación de sus actividades.

Chinois (simplifié)

91. 第一次在法规中对长期聘用法官和对他们活动的评估作了规定。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

48. los expertos estipularon que los objetivos primordiales del examen intergubernamental son iniciar el programa de acción y fomentar su aplicación.

Chinois (simplifié)

48. 专家们决定,政府间审查最为重要的目标是使行动纲领成为各国的主流事项并促进其实施。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en esas directrices se estipularon los requisitos para la liquidación de la asistencia en efectivo a los gobiernos y la presentación de documentos apropiados a ese respecto.

Chinois (simplifié)

这些准则规定了关于现金支助政府清算和提交适当文件的要求。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

algunos estados miembros estipularon que las perspectivas de la igualdad entre los géneros se incorporasen en la planificación y el desarrollo de las estructuras administrativas y en las asignaciones presupuestarias.

Chinois (simplifié)

若干会员国规定将两性平等的观念编入其行政框架和预算拨款的规划和制定工作内。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

asimismo, se suscribió un manifiesto de 109 organizaciones y activistas que asistieron, en el que se estipularon una serie de sugerencias y solicitudes del sector al gobierno.

Chinois (simplifié)

此外,还由109家组织和积极分子联手签署了一份请愿书,在其中向政府部门提出了一系列的建议和要求。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cada parte determinó por sí misma si tendría serias dificultades; no se estipularon criterios adicionales y la determinación no estaba sujeta al consentimiento de otras partes.

Chinois (simplifié)

35. 每个缔约方自行确定该国是否会经历严重困难;无附加标准适用于此,且缔约方的相关结论无须取得其它缔约方的认可。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

como todos los miembros convendrán, sin la reforma del consejo de seguridad, estipularon nuestros dirigentes en la cumbre mundial 2005, no será posible reformar las naciones unidas.

Chinois (simplifié)

如所有会员国所同意的,如果没有我们的领导人在2005年世界首脑会议上授权进行的安全理事会改革,联合国改革的目标就无法实现。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en este período extraordinario de sesiones, que se espera que aporte una visión común de un mundo apropiado para los niños, no se pueden pasar por alto los importantes principios que se estipularon en la convención.

Chinois (simplifié)

本届特别会议预期为建立一个更适合儿童成长的世界提供了共同的远景,不能忽视该公约所确定的重要原则。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

93. se estipularon las obligaciones del paciente, que ahora incluyen cuidar su salud, no abusar de sus derechos, cooperar con los especialistas y los empleados del centro de salud y comportarse de manera respetuosa.

Chinois (simplifié)

93. 此外还规定了患者的义务,其中包括照料好自己的健康,不滥用本身的权利,与保健机构的专家和雇员合作,以敬重的行为对待他人等等。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en el acuerdo se estipularon los costos estándar de los servicios prestados por el pnud al unfpa a nivel de las oficinas en los países, sobre la base de la metodología del "costo horario real ".

Chinois (simplifié)

该协定概述了在 "实际小时费用 "方法的基础上,开发计划署在国家办事处级别上向人口基金提供的服务的标准费用。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

como lo indicó la comisión en su decisión sobre delimitación, su modo de abordar la tarea de delimitar la frontera entre eritrea y etiopía fue dictado por el acuerdo de diciembre de 2000, en el que las partes estipularon que el mandato de la comisión consistía en determinar la frontera sobre la base de los tres tratados y del derecho internacional aplicable.

Chinois (simplifié)

14. 正如委员会在其《划界决定》中所述,委员会在执行厄立特里亚和埃塞俄比亚两国之间的划界任务时,采取的方式是以2000年12月的协定为依据,当事双方在该协定中规定,委员会的任务是根据三项条约和适用的国际法来划定边界。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

26. a comienzos del año 2000, la junta consultiva del fondo de las naciones unidas para la colaboración internacional y la junta directiva de la fundación de las naciones unidas estipularon la categoría "paz, seguridad y derechos humanos " como la cuarta esfera de programas del fondo y la fundación.

Chinois (simplifié)

26. 2000年初,伙伴基金咨询委员会和联合国基金会理事会确认 "和平、安全与人权 "类别是第四个伙伴基金和联合国基金会方案拟订领域。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,734,468,282 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK