Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
esta situación obedecía a varios factores.
53. 这一局势源于几个因素。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el seminario obedecía a los propósitos siguientes:
举办这场研讨会的目标如下:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3. el seminario obedecía a un triple propósito:
3. 讨论会有三方面的目的:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ello obedecía a que los centros regionales requerirían menos emplazamientos.
这些优势源自大型地区中心要求较少场址这一事实。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
afirmó que ese fenómeno obedecía a políticas monetarias internas inadecuadas.
他说,这种现象是国内金融政策失误造成的。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ello obedecía al aumento de los costos de remodelación y reubicación previstos.
这是由于预计的翻修和搬迁费用增加。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el aumento de los gastos de personal obedecía a un aumento del personal.
61. 工作人员费用增加是由于工作人员人数有所增加。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se preguntaba si ello obedecía a la deficiente capacidad de absorción de esos países.
他问这一下降是否与这些国家吸纳能力方面的困难有关。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el grupo mixto de investigación determinó que este ataque obedecía a motivos criminales.
联合实况调查团认定,这次袭击出于犯罪动机。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta disminución obedecía, principalmente, a la creciente competencia de destinos turísticos más económicos.
这种减少主要是由于比较便宜的点地的竞争力增强。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la tasa de ejecución del presupuesto, 80%, obedeció a:
预算执行率为80%的原因包括:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :