Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
d) les ofrezca una reparación.
(d) 弥补可能造成的损失。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ofrezca información y capacitación técnicas;
提供技术信息和培训
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
blanco o que ofrezca un contraste adecuado
白底或适当反差底色
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) ofrezca términos o condiciones de empleo;
规定工作条款或条件;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e) ofrezca recursos y reparación a las víctimas.
为受害人提供补救和补偿。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) ofrezca refugio u oculte a esa persona;
(a) 匿藏或掩护该他人;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el experto recomienda decididamente que se les ofrezca apoyo.
专家强烈建议为他们提供资助。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cualquier tipo de protección que se ofrezca deberá ser voluntaria.
提供的保护应该是自愿的。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en cada país 30 especialistas en tratamiento que ofrezca servicios e impartan formación
* 每个国家都有30名能提供治疗服务并进行培训的专家
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no obstante, la gente espera que el gobierno ofrezca un cambio real.
但是,人们希望政府能带来实际变化。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como mínimo, la información que se ofrezca en las aclaraciones deberá incluir:
通报应当至少包括以下内容:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desea que el presidente de la comisión consultiva ofrezca aclaraciones sobre este asunto.
她希望咨询委员会主席对此作出说明。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cuando sea posible, ofrezca al menos la siguiente información sobre cada incautación:
对于每个查获实例,可能的话至少提供如下信息:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- la aplicación de esta recomendación depende de la financiación que ofrezca la comunidad internacional.
这项建议的执行工作取决于国际社会的出资
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ai recomendó que guinea ecuatorial ofrezca reparación, inclusive indemnizaciones, a las víctimas de tortura.
52大赦国际建议,赤道几内亚确保对酷刑受害者进行补偿,包括赔偿。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
f) ofrezca al personal penitenciario capacitación sobre los derechos del niño y sus necesidades especiales;
对监狱工作人员进行有关儿童权利和特别需求方面的培训;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) ofrezca algún medio de preservar ciertos bienes que permitan ejecutar todo laudo subsiguiente; o
"(c) 提供一种保全资产的手段以使该资产可用于执行后继的裁决;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
demostrar la necesidad de que el estado ofrezca plena reparación (pidt-1/c).
表明有必要由国家提供充分的赔偿和补救(pidt-1/c)。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a continuación ofrezco a vuestra excelencia algunos ejemplos de estas prácticas:
兹举例说明此类行径如下。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :