Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
las fdi no anticiparon ni quisieron ese resultado.
这种后果是以色列国防军所未预料到的,亦非本意。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no quisieron mi consejo y menospreciaron toda reprensión mía
不 聽 我 的 勸 戒 、 藐 視 我 一 切 的 責 備
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
varios representantes quisieron seguir debatiendo la cuestión.
几位代表寻求进一步讨论该事项。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al parecer, los agentes de seguridad no quisieron responder.
据称,安全官员拒绝予以答复。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
algunas personas -- muchas, de hecho -- quisieron reforzarlo.
有人,事实上许多人,希望强化该决议草案。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cuando sintieron nuestro rigor, quisieron escapar de ellas rápidamente.
当他们感觉我的严刑的时候,他们忽然奔逃。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quisieron una organización y una estructura internacionales que pudieran brindar esos beneficios.
它们还希望有一个可以提供这些益处的国际组织和机构。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
varias delegaciones quisieron aclarar el sentido del término "parámetros ".
36. 有几个代表团要求澄清 "要素 "一词的含义。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
los miembros de la cedeao también quisieron implantar una fuerza de estabilización de la paz.
他们也希望建立一支缓冲和平部队。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quisieron emplear artimañas contra él, pero hicimos que fueran ellos los que más perdieran.
他们想谋害他,但我使他们变成最亏损的。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ni el gobierno de argelia ni el frente polisario quisieron examinar detenidamente el proyecto de acuerdo marco.
阿尔及利亚政府和波利萨利奥阵线均不愿对框架协定草案进行深入讨论。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dos funcionarios presentaron su dimisión de la organización y otros cuatro no quisieron renovar su contrato cuando expiró.
两名工作人员辞职,另有四人不想在任满后延续合同。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
151. las delegaciones preguntaron acerca de las repercusiones del programa de myanmar y quisieron saber se intensificarían las actividades.
151. 代表团问及缅甸方案的影响,并想知道干预措施是否按比例增加。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a menudo los gobiernos quisieron conocer la forma en que otros países utilizaron las normas uniformes o cómo resolvieron un problema determinado.
各国政府往往是想了解其他国家是如何运用《标准规则》的,或它们是如何解决某一问题的。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
145. los miembros también quisieron saber cuál era la edad mínima para contraer matrimonio en chile y si era la misma para ambos sexos.
145. 成员们也要求提供资料说明智利的最低结婚年龄和这一年龄是否同样适用于男女双方。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
217. algunos pasajeros quisieron cuestionar la legalidad de la detención para poner de relieve los actos ilícitos que tuvieron lugar a su llegada a israel.
217. 一些乘客希望提请注意导致他们抵达以色列的非法行为,因此质疑拘留的合法性。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque algunos de los pasajeros quisieron hacerles daño, otros se aseguraron de que estuvieran a salvo y de que recibieran una atención médica muy elemental de los médicos a bordo.
一些乘客想要伤害士兵,其他乘客则对他们给予保护,由船上的医生进行了初步的医疗处理。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
asimismo, quisieron saber si los maridos se oponían a que sus mujeres trabajaran en el extranjero o si no se les permitía acompañar a sus mujeres que trabajaban en el servicio diplomático.
他们还想知道丈夫是否反对其妻子在外国工作,或是否允许丈夫与在驻外机关工作的妻子团聚。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
11. entre los numerosos participantes sobre este tema del programa, algunos quisieron subrayar que los efectos y males de la explotación doméstica y los de la prostitución de los niños no eran totalmente comparables.
11. 在就本议程项目进行发言的许多代表中有一些代表强调,家庭奴役和卖淫的有害影响并不是很具有可比性的。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iv) también surgieron algunos problemas cuando los agentes empezaron a buscar zonas minadas y quisieron comparar las coordenadas obtenidas por ellos mismos con las entradas incorporadas a la base de datos imsma.
排雷人员在寻找雷区并试图将已排雷地区的坐标与输入排雷行动信息管理系统(排雷信息系统)的坐标进行比较时,出现了其他问题。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :