Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en la mayoría de los casos se trata de pegar a los niños ( "manotazos ", "bofetadas ", "palizas "), con la mano o con algún objeto -azote, vara, cinturón, zapato, cuchara de madera, etc. pero también puede consistir en, por ejemplo, dar puntapiés, zarandear o empujar a los niños, arañarlos, pellizcarlos, morderlos, tirarles del pelo o de las orejas, obligarlos a ponerse en posturas incómodas, producirles quemaduras, obligarlos a ingerir alimentos hirviendo u otros productos (por ejemplo, lavarles la boca con jabón u obligarlos a tragar alimentos picantes).
大部分情况下是用手或某一器具----鞭子、棍棒、皮带、鞋、木勺等( "拍打 "、 "打耳光 "、 "打屁股 ")打儿童。 但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent