Vous avez cherché: equivalieran (Espagnol - Chinois (simplifié))

Espagnol

Traduction

equivalieran

Traduction

Chinois (simplifié)

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Chinois (simplifié)

Infos

Espagnol

bélgica y rusia declararon que temían que algunas modificaciones equivalieran a reinterpretar el pacto.

Chinois (simplifié)

比利时和俄罗斯表示关切说,有些修正建议实际上等于对《公约》进行重新解释。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

asimismo, observó que el grupo de trabajo debería evitar que sus actividades equivalieran a duplicar el mandato del representante especial.

Chinois (simplifié)

他还指出,工作组应避免与特别代表的授权发生重复。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el sr. norris ha afirmado que no tenía conocimiento de que se hubieran hecho comentarios de carácter polémico o adoptado conductas que equivalieran a malos tratos.

Chinois (simplifié)

诺里斯先生说,他没有意识到任何具有争论性质的话,也没有意识到任何相当于侵犯行为的行动。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el material de que había dispuesto el comité no indicaba que las instrucciones dadas por el juez al jurado sobre esta cuestión fueran manifiestamente arbitrarias o equivalieran a una denegación de justicia.

Chinois (simplifié)

委员会收到的材料并没有表明法官在这个问题上给陪审团的指示明显武断或执法不公。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el centro internacional para la justicia de transición recomendó al gobierno que tomara medidas inmediatas para reafirmar públicamente su independencia y que se abstuviera de emprender acciones que equivalieran o pudieran percibirse como intentos de influir en el procedimiento judicial.

Chinois (simplifié)

46 过渡时期司法国际中心建议政府立即采取步骤,公开重申其独立性,并避免采取被视为或可能被视为企图影响司法程序的行动。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

de acuerdo con la convención y el reglamento de la asamblea de la autoridad, los miembros cuyos atrasos equivalieran al importe de las cuotas que tenían asignadas durante los dos años precedentes o lo sobrepasaran, perderían su voto.

Chinois (simplifié)

按照公约和《管理局大会议事规则》,拖欠款额等于或超过其前两年摊款总额的成员将失去表决权。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

10. el cescr recomendó que se modificara el código penal, inquieto por el hecho de que las relaciones sexuales consentidas entre adolescentes equivalieran a la violación de menores y los abortos en los casos de embarazos resultantes de violaciones estuvieran penalizados.

Chinois (simplifié)

10. 经济、社会和文化权利委员会建议修订刑法,委员会表示关切的是,刑法将青少年之间双方自愿的性关系定为法定强奸,对强奸造成怀孕后堕胎的行为予以惩罚。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

aunque el equipo informático incautado no fue embalado ni sellado, en contravención de los requisitos de la legislación procesal del propio estado parte, en la presente comunicación el autor no ha demostrado que las conclusiones del tribunal a este respecto equivalieran a arbitrariedad en la valoración de la prueba o a denegación de justicia.

Chinois (simplifié)

在本来文中,提交人未能表明,即使被查封的计算机设备没有装箱并被贴上封条,法院也违反了缔约国本身的程序法要求,其在这一方面的裁决达到了任意评估证据的程度或相当于执法不公。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

6.3 con respecto a la presunta violación del artículo 7 del pacto, el comité consideró que la autora no había demostrado suficientemente, a efectos de admisibilidad, que el desconocimiento por parte de su sobrino de las razones de su detención equivalieran a un trato inhumano o degradante.

Chinois (simplifié)

6.3 关于违反《公约》第七条的指控,委员会认为,提交人未能为了受理的目的充分证明她侄子不知道逮捕理由构成了不人道或有辱人格的待遇。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

112. el canadá declaró que el apartado a) del párrafo 2 no podía interpretarse de manera tal que las circunstancias atenuantes equivalieran de hecho a una amnistía o permitieran la impunidad de los responsables de la desaparición forzada, quienes deben ser castigados de manera adecuada, teniendo en cuenta la gravedad del delito.

Chinois (simplifié)

112. 加拿大代表团说,对第2款(a)的解释,不得造成减轻罪行的情况实际上相当于给予制造强迫失踪的人赦免或法不治罪,应考虑到所犯罪行的严重程度,对之给予应有的惩罚。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,944,266,850 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK