Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
j) frustren la aplicación de una decisión de retirada de un documento de viaje.
(j) 妨碍执行关于吊销旅行证件的决定。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no debemos permitir, además, que el terror y la violencia frustren el proceso esta vez.
此外,我们决不能让恐怖和暴力行为在此时破坏这一进程。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por consiguiente, la comunidad internacional debe brindarle más ayuda para que no se frustren sus legítimas esperanzas.
国际社会因而必须继续提供它一贯提供的帮助,使合理的愿望不致落空。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es preciso que todos rechacemos las conductas que socaven los objetivos de las naciones unidas y frustren nuestros esfuerzos.
我们所有方面都应该避免破坏联合国目标和破坏联合国努力的行为。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
este no es el momento de permitir que normas estrictas de procedimiento frustren las expectativas de progreso de la comunidad internacional.
我们现在不能让刻板的议事规则导致国际社会对取得进展所抱的期望落空。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque tuvieron éxito en sus intentos, se teme que las presiones de los países desarrollados y de las empresas farmacéuticas frustren acciones futuras.
虽然这些国家的努力取得成功,但人们依然担心发达国家以及医药公司的施压将破坏今后的行动。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es incompatible con esas obligaciones que un estado parte adopte medidas que impidan o frustren la labor del comité de considerar y examinar la comunicación y emitir un dictamen.
如果缔约国采取任何行动,妨碍或阻挠委员会审议和审查来文并发表意见,即违背了这些义务。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en ambos bandos aún existen pequeños grupos de disidentes dispuestos a utilizar la violencia para hacer que fracase el acuerdo y se frustren los deseos democráticamente expresados por el pueblo.
双方仍然都有少数的不同政见分子团体准备使用暴力,推翻协定和打击人民民主表达的意愿。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ahora bien, habrá que proceder con gran cautela para velar por que esa flexibilidad no haga posible la adopción de medidas de producción o almacenamiento que menoscaben o frustren los efectos deseados del tratado.
但应当特别小心,确保这一灵活性不会为实际上削弱或损害条约预期效果的生产或储存措施打开方便之门。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la delegación de filipinas teme que la proliferación de acuerdos comerciales bilaterales y regionales pueda crear distorsiones que frustren el propósito de lograr un comercio justo y libre, establecido en la ronda de doha.
23. 菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
65. estas interpretaciones coinciden con la obligación fundamental de los estados de cumplir los compromisos dimanantes de los tratados de buena fe, para lo cual deben evitar tomar medidas que frustren el objeto y el fin de dichos tratados.
65. 这一解释符合国家诚信地履行条约承诺的基本义务, 也就是要求国家避免采取刻意抵毁条约目的和宗旨的行动。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con arreglo a la convención de viena sobre el derecho de los tratados, los estados signatarios deberán abstenerse de actos en virtud de los cuales se frustren el objeto y el fin de un tratado, incluso durante el período que preceda a su entrada en vigor18.
根据《关于条约法的维也纳公约》,甚至在条约生效前,签署国都有义务不从事任何足以破坏条约目的和宗旨的行为。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la mejor forma de velar por la paz y la seguridad mundiales es que los estados observen los tratados de buena fe (pacta sunt servanda) y no se evadan de aplicarlos ni inventen lagunas que frustren su objeto y su fin.
当各国一秉诚意地遵守各项条约(条约必须遵守)并在执行条约过程中不再利用或捏造可能危及其目标和宗旨的漏洞,世界和平与安全才能得到最好的保障。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. exhorta a todos los estados miembros a que aumenten la cooperación internacional y regional para combatir la producción y el tráfico ilícitos de drogas en el afganistán, incluso reforzando la vigilancia del comercio internacional de precursores químicos, en particular el anhídrido acético pero no exclusivamente, y a que frustren los intentos de desviar sustancias del comercio internacional lícito hacia usos ilícitos en el afganistán;
2. 吁请所有会员国加强国际和区域合作,以取缔阿富汗境内非法生产和贩运毒品活动,包括为此加大对特别是但不仅限于乙酸酐等化学前体国际贸易的监察力度,防止有人企图在阿富汗境内将这些物质从合法国际贸易转为非法用途;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :