Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
serán como los valientes que en la batalla pisotean al enemigo en el lodo de la calle. combatirán, porque jehovah estará con ellos, y los que montan a caballo serán avergonzados
bit æe zajedno kao junaci to u boju gaze kao po blatu uliènom; vojevat æe, jer jahve je s njima, i osramotit æe one koji konje jau.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he aquí, yo daré órdenes y les haré volver a esta ciudad, dice jehovah. ellos combatirán contra ella; la tomarán y la incendiarán. y a las ciudades de judá las convertiré en una desolación, de modo que no haya quien las habite.
evo, ja æu im zapovjediti - rijeè je jahvina - i vratit æu ih na ovaj grad, i navalit æe na nj, osvojiti ga i ognjem spaliti. a gradove judejske obratit æu u pustinju nenastanjenu."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent