Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
"¡viva rubén, y no muera! y sean numerosos sus hombres.
nek' ivi ruben i nikad nek' ne izumre, nek' ivi aèica njegovih!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
numerosos informes de fallos, pruebas de usabilidad, soporte técniconame of translators
name of translators
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
balac volvió a enviar otros principales, más numerosos y más distinguidos que los anteriores
balak opet poalje knezove, brojnije i uglednije od prvih.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el centro publica numerosos informes sobre enfermedades concretas y edita un informe epidemiológico anual
centar objavljuje brojna izvješća o specifičnim bolestima te izrađuje godišnje epidemiološko izvješće o zaraznim bolestima u euro-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jehovah vuestro dios os ha multiplicado, y he aquí que hoy sois tan numerosos como las estrellas del cielo
jahve, bog va, toliko vas je razmnoio da vas danas ima kao zvijezda na nebu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la adhesión a la unión europea es un hecho de gran relevancia que requiere numerosos cambios económicos y estructurales.
pristup europskoj uniji je veliki korak koji zahtjeva mnogobrojne ekonomske i strukturalne promjene.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me es grato señalar que el código ha sido adoptado por numerosos estados miembros, así como por países candidatos.
u svojstvu europskog ombudsmana, osjećam da mi je dužnost da i dalje podižem svijest o pravima i obvezama koje iz njega proizlaze.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les llamaré con un silbido y los reuniré, porque los he redimido; y serán tan numerosos como lo fueron antes
"zazvidat æu im i sabrati ih, jer ja sam ih izbavio, bit æe opet brojni kao to bjehu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
la mortalidad relacionada con las drogas es un fenómeno complejo, causa de una considerable proporción de los fallecimientos de jóvenes en numerosos países.
smrtnost uzrokovana drogom je složen fenomen koji broji visok postotak smrti kod mladih ljudi u mnogim državama.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y después de haber sido tan numerosos como las estrellas del cielo, quedaréis pocos en número, porque no habrás obedecido la voz de jehovah tu dios
ostat æe vas samo malo, vas to brojni bijaste kao zvijezde nebeske, a sve zato to nisi sluao glasa jahve, boga svoga.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para que vuestros días y los días de vuestros hijos sobre la tierra que jehovah juró a vuestros padres que les había de dar, sean tan numerosos como los días de los cielos sobre la tierra
da vai dani i dani vaih sinova u zemlji za koju se jahve zakleo vaim ocima da æe im je dati - budu brojni kao dani nebesa nad zemljom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
• tener en cuenta que las competencias y responsabilidades se transfieren, cada vez más, de las administraciones centrales, a las regionales y locales en numerosos países.
• uzeti u obzir činjenicu da se u velikom broju država kompetencije i odgovornosti sve češće prenose iz središta na područnu ili lokalnu razinu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los madianitas, los amalequitas y todos los hijos del oriente se extendían por el valle, numerosos como langostas. sus camellos eran incontables, numerosos como la arena que está a la orilla del mar
midjanci, amaleèani i svi sinovi istoka pali po dolini, brojni kao skakavci; njihovim devama ne bijae broja, kao pijesku na obali mora.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tras una investigación que reveló que, contrariamente a lo establecido por el consejo en su respuesta inicial al denunciante en relación al número de documentos relevantes, existían numerosos documentos adicionales, éste consiguió tener acceso a los mismos.
to je uslijedilo nakon upita koji je otkrio da je, suprotno početnom reagiranju vijeća u svezi broja postojećih dokumenata, stvarno postojao i mnogo veći broj dodatnih dokumenata. kao rezultat istrage pučkog pravobranitelja, podnositelju pritužbe bio je omogućen pristup dodatnim dokumentima.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
también hay numerosos ejemplos, por parte de la ciencia basados en alertas tempranas fiables, en los que la aplicación de acciones tempranas para reducir los impactos dañinos hubiera sido extremadamente beneficiosa (16).
nadalje, postoje brojni primjeri temeljeni na ranom znanstvenom upozorenju, gdje bi pravovremeno djelovanje i smanjenje štetnih utjecaja bilo iznimno korisno (16).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así, la grave crisis de confianza suscitada por la aparición de la enfermedad llamada «de las vacas locas», eeb o encefalopatía espongiforme bovina, condujo a la comisión a declarar un embargo contra numerosos productos del sector vacuno.
europska dimenzija danas ¡ma neposredni upliv na svakidašnji život građana jer dotiče konkretne društvene probleme: zaštitu okoliša, prava potrošača, konkurentnost i sigurnost prometa, obrazovanje, i pristup kulturi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :