Vous avez cherché: escalivada con anchos y pan de cristal (Espagnol - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Danish

Infos

Spanish

escalivada con anchos y pan de cristal

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Danois

Infos

Espagnol

y pan de ajo.

Danois

...og hvidløgsbrød.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

- y pan de centeno.

Danois

og rugtoast til ham.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

- té de capullo y pan de banana.

Danois

kukicha-te og bananbrød. - nemlig.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

- ¡pavo ahumado y pan de centeno!

Danois

røget kalkun. rugbrød.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

es pavo, queso suizo y pan de masa fermentada

Danois

det er kalkun og ost på surbrød.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

tengo unos pocos frijoles y pan de maíz. es todo.

Danois

jeg har kun bønner og majsbrød.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

dos hamburguesas, salsa especial, lechuga, queso y pan de sésamo,

Danois

hvis du vil lære at svømme, så hop i vandet, glem ikke at fodre bruiser, 2 biff paier, special saus, bladsalat ost, pickles, løg på en sesamfrø bund,

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

aracelli, tenemos pasta y pan de ajo para los niños, ¿bien?

Danois

aracelli, der er pasta og hvidløgsbrød til børnene.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

- y panes de canela para los patos.

Danois

- og kanelboller til ænderne.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

achicoria amarga, hojas de achicoria, achicoria roja, escarola rizada y pan de azúcar

Danois

vild cikorie, rød cikorie, radicchio, kruset endivie, sugar loaf

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

¿necesitamos celebrar para que les prepare jugo de naranja fresco y pan de plátano casero?

Danois

skal der være en anledning fordi jeg laver friskpresset juice og hjemmebagt brød til min familie?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a un monton de harapientos, atrasados y analfabetos, que comen tocino y pan de maiz tres veces al dia.

Danois

alle mennesker i klunset tøj, dumme analfabeter, der spiser grisemave og majskolber tre gange om dagen.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

escarolas (achicoria amarga, hojas de achicoria, achicoria roja, escarola rizada y pan de azúcar)

Danois

endivie, bredbladet (vild cikorie, rød cikorie, radicchio, kruset endivie, sugar loaf)

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la presente directiva no se aplicará a los productos definidos en la parte a del anexo cuando se trate de azúcar en polvo, azúcar cande y panes de azúcar.

Danois

dette direktiv gælder ikke for de i bilaget, del a, definerede produkter, når det drejer sig om formalet sukker, kandissukker og sukkertoppe.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

(1) de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 6 del reglamento (cee) no 2081/92, la solicitud de italia para el registro de las tres denominaciones "valdemone", "zafferano dell’aquila" y "zafferano di san gimignano"; la solicitud de españa para el registro de las seis denominaciones "queso ibores", "pera de jumilla", "aceite de terra alta" u "oli de terra alta", "sierra de cádiz", "mantecadas de astorga" y "pan de cea", y la solicitud de portugal para el registro de la denominación "requeijão serra da estrela" se publicaron en el diario oficial de la unión europea [2].

Danois

(1) med henvisning til artikel 6, stk. 2, i forordning (eØf) nr. 2081/92 blev italiens ansøgning om registrering af følgende tre betegnelser, "valdemone", "zafferano dell’aquila" og "zafferano di san gimignano", spaniens ansøgning om registrering af følgende seks betegnelser, "queso ibores", "pera de jumilla", "aceite de terra alta" eller "oli de terra alta", "sierra de cádiz", "mantecadas de astorga" og "pan de cea", samt portugals ansøgning om registrering af betegnelsen "requeijão serra da estrela" offentliggjort i den europæiske unions tidende [2].

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,781,484 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK