Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ya entra la llamada.
jeg ringer nu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no entra la llamada, no sé qué pasa.
- jeg kan ikke komme igennem.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no entra la luz.
der slipper ikke noget lys ind.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoy es jueves, ¿no?
- det er torsdag i dag, ikke?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no entra la contraseña.
fedt
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y aún es jueves, ¿no?
det kan kun være torsdag, ikke sandt?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero para mí es jueves, no?
- det var thanksgiving.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
preguntarse por qué no entra la llave.
-han undrer sig over, nøglen ikke passer.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en el bope, no entra la policía corrupta, 02
vi kan ikke lide korrupte politifolk.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
solo yo y bill, ¿cierto? una noche lenta. y entra la llamada.
der var kun bill og mig da opkaldet kom.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿cuándo entró la llamada?
- hvornår kom opkaldet?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
claro. ¿cuándo entró la llamada?
- selvfølgelig.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿por qué no entra la unidad de robos si los dos ladrones escaparon?
hvorfor er afdelningen ikke sat på sagen, når begge røver faktisk undslap?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- sí. ¿cuánto hace que no lo usa? no entra la silla para niños.
du kører aldrig i den, og den har ikke plads til et barnesæde.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donde sea que no entre la lluvia.
bare der er tørvejr.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por tanto se suprimirá la distinción formal entre la llamada economía extraterritorial y la intraterritorial.
det betyder, at den formelle sondring mellem den såkaldte offshore- og onshore-økonomi vil blive fjernet.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- eso lo sé, ¿cómo? teníamos una ventana de una hora cuando entró la llamada.
vi havde en time til at rykke.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estaba de guardia cuando entró la llamada. cuando oí la dirección, dije, "yo me encargo".
jeg havde vagt da opkaldet kom, og jeg hørte addressen, og sagde :" den tager jeg"
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
el argumento esgrimido por italia según el cual, el régimen constituye una medida de política fiscal que no entra en el ámbito de aplicación de las disposiciones sobre ayudas estatales no puede aceptarse y la excepción que establece con respecto al régimen fiscal general no se puede justificar por la naturaleza del sistema fiscal italiano, ya que no responde a ninguna distinción pertinente desde el punto de vista fiscal entre la situación de las sociedades cotizadas en bolsa y la de las que no lo están.
italien har fremsat det argument, at ordningen er en skattepolitisk foranstaltning, der ikke falder ind under statsstøttereglerne, men kommissionen kan ikke godtage dette argument, og den finder heller ikke fravigelsen af de normale skatteregler berettiget på grundlag af det italienske skattesystems art, da den ikke beror på nogen relevant skattepolitisk skelnen mellem de børsnoterede og de øvrige selskabers situation.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
considerando que el presente acuerdo contiene las estipulaciones para la cooperación y asistencia entre la corte penal internacional y la unión europea y no entre la corte penal internacional y los estados miembros de la unión europea;
som tager i betragtning, at denne aftale dækker betingelserne for samarbejde og bistand mellem den internationale straffedomstol og den europæiske union og ikke mellem den internationale straffedomstol og den europæiske unions medlemsstater,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :