Vous avez cherché: nozares (Espagnol - Danois)

Espagnol

Traduction

nozares

Traduction

Danois

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Danois

Infos

Espagnol

pants, visas nozares | | | | | | | | | | | | | 3421 | |

Danois

artikel 69, alla sektorer | | | | | | | | | | | | | 3421 | |

Dernière mise à jour : 2017-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

(4) nolīgums par aizsargpasākumiem palīdz precizēt un stiprināt vvtt 1994 un konkrēti tās xix panta nozares.

Danois

(4) kaitsemeetmete lepingu eesmärgiks on selgitada ja tugevdada gatt 1994 kokkuleppega, eriti selle xix artikliga, ette nähtud korda.

Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ar ko nosaka kompensācijas likmes, kas piemērojamas dažiem cukura nozares produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas līguma i pielikums

Danois

om fastställande av bidragssatserna för vissa produkter från sockersektorn som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga i till fördraget

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

maija piemēro dažiem cukura nozares produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas līguma i pielikums [1]

Danois

bidragssatser som från och med den 19 maj 2006 skall tillämpas för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga i till fördraget [1]

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

marts ), ar kuru groza kompensācijas likmes, kas piemērojamas dažiem cukura nozares produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas līguma i pielikums

Danois

kommissionens förordning (eg) nr 253/2007 av den 8 mars 2007 om ändring av bidragssatserna för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga i till fördraget

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1766/92 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz eksporta kompensāciju piešķiršanu, kā arī uz pasākumiem, kas veicami labības nozares traucējumu gadījumā [2].

Danois

(2) exportbidragen skall fastställas med hänsyn tagen till de faktorer som anges i artikel 1 i kommissionens förordning (eg) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa närmare bestämmelser till rådets förordning (eeg) nr 1766/92 om beviljande av exportbidrag för spannmål och om de åtgärder som skall vidtas vid störningar på marknaden för spannmål [2].

Dernière mise à jour : 2010-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pantu kompensācijas jānosaka, ņemot vērā, no vienas puses, situāciju un nākotnes tendences attiecībā uz labības, rīsu un šķeltu rīsu pieejamību, kā arī to cenas kopienas tirgū, un labības, rīsu, šķeltu rīsu un labības nozares produktu cenas pasaules tirgū, no otras puses.

Danois

(2) artikel 14 i förordning (eg) nr 1785/2003 föreskriver att då exportbidragen fastställs måste hänsyn tas till den rådande situationen och den förväntade utvecklingen vad avser priser för och tillgängliga kvantiteter av spannmål, ris, brutet ris och spannmålsprodukter på gemenskapens marknad å ena sidan och priser för spannmål, ris, brutet ris och spannmålsprodukter på världsmarknaden å andra sidan.

Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,951,558,010 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK