Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
eso presuponiendo que uno tiene un sistema nervioso individual. por favor...
det kræver, at man har et nervesystem.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"proceda a interceptar al bismarck, presuponiendo que se dirige a brest".
sig til admiral kommanderende på kraft h. fortsæt med at opsøge bismarck ... med antagelse at hun har kurs mod brest.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a este respecto, cabe señalar que los cálculos se realizaron presuponiendo que ninguno de los usuarios podría repercutir el incremento de precio a sus clientes.
i denne forbindelse blev beregningerne baseret på den antagelse, at ingen af brugerne ville være i stand til at videregive prisstigningen til deres kunder.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
esta norma contable precisa que el empresario deberá determinar su compromiso actuarial presuponiendo la continuidad del régimen y deberá tomar en consideración las prestaciones prometidas durante la vida activa del asalariado, teniendo en cuenta los posibles aumentos salariales.
ifølge denne regnskabsstandard skal arbejdsgiveren løbende fastlægge sine aktuarmæssige forpligtelser under hensyntagen til både de lovede ydelser i ansættelsesperioden og fremtidige lønstigninger.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en opinión del tribunal, las normas de participación deben dar un margen de confianza a los investigadores que participan en los programas marco de idt, presuponiendo que harán el mejor uso posible de los fondos que reciban y respetando los límites fijados en los actos que constituyen el fundamento jurídico para garantizar un control eficaz y adecuado por parte de la comisión.
det må formodes, at man kan have tillid til, at de forskere, der deltager i de europæiske ftu-rammeprogrammer, vil anvende de offentlige midler bedst muligt, og det er rettens opfattelse, at deltagelsesreglerne bør afspejle denne formodning, forudsat, at man holder sig inden for de rammer, der er fastsat i retsgrundlaget med henblik på at sikre, at kommissionen foretager effektiv og passende kontrol.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en cuanto a los restantes usuarios cooperantes, que importaban menos del 30 % de su materia prima de los países considerados, el impacto, presuponiendo que el incremento de precio no se repercutiría, ni siquiera parcialmente, a sus clientes, se estimó en un máximo de un 2,7 %.
for de resterende samarbejdsvillige brugere, der importerede mindre end 30 % af deres råmaterialer fra de pågældende lande, blev virkningerne anslået til højst 2,7 % ud fra den forudsætning, at prisstigningen ikke engang delvist ville blive videregivet til kunderne.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :