Vous avez cherché: siento no poder aceptarla (Espagnol - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

French

Infos

Spanish

siento no poder aceptarla

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Français

Infos

Espagnol

siento mucho no poder estar hoy con ustedes.

Français

je suis désolé de ne pas pouvoir être en personne avec vous aujourd'hui.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

siento no poder ayudar, pero ésa es la posición.

Français

je suis désolé de ne pouvoir vous aider, mais c'est ainsi.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

lamento no poder ayudarle.

Français

je regrette de ne pas pouvoir vous aider.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

no poder hallar empleo;

Français

ils ne trouvent pas d'emploi;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pero siento tener que decirle que mucho me temo no poder satisfacerle.

Français

et il me semble que pour les routes, le résultat est généralement satisfaisant.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

lo siento, no tengo dinero.

Français

je suis désolé, je n'ai pas d'argent.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

por eso lamento no poder aceptarlas.

Français

débats du parlement européen

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

lo siento, no hay partidas guardadas.

Français

désolé, il n'y a pas de parties enregistrées.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

lo siento, no hablo muy bien esperanto.

Français

désolé, je ne parle pas très bien l'espéranto.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

lo siento, no encuentro el editor interno

Français

désolé, impossible de trouver l'éditeur interne

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

lo siento, no hay pistas para este nivel.

Français

désolé, il n'y a pas de conseil pour ce niveau.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

lo siento, no puedo quedarme mucho tiempo.

Français

je m'excuse, je ne peux pas rester longtemps.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

lo siento, no hay más información sobre este juego.

Français

désolé, il n'y a pas d'informations supplémentaires sur ce jeu.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

siento mucho no poder apoyar este dictamen porque introduce en clave de fa el elogio del acuerdo angloirlandés.

Français

je regrette de ne pas pouvoir soutenir ce rapport qui se félicite, à la lettre f, de la conclusion de l'accord entre le royaume-uni et l'irlande du nord.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

lo siento, no es posible mover un nivel del sistema.

Français

désolé, vous ne pouvez pas déplacer un niveau système.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

lo siento, no hay mejores puntuaciones para las partidas de tutorial.

Français

désolé, il n'y a pas de meilleurs scores pour le jeu tutoriel.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

lo siento, no he podido escribir antes porque estaba enfermo.

Français

je suis désolé, je n'ai pas pu écrire plus tôt parce que j'étais malade.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

respecto a sus comentarios sobre la deuda, siento no estar de acuerdo.

Français

prenons par exemple le fameux discours que notre défunt collègue willy brandt a prononcé à stasbourg en septembre 1980 sur la lutte contre la faim dans le monde, et dans lequel il disait: «il y a un devoir européen incontestable de soulager, de combattre et d'aider à vaincre la faim dans le monde.»

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

aunque comprende el sentido y el alcance de la enmienda, el ponente declara no poder aceptarla así y propone sustituirla por el texto siguiente:

Français

tout en comprenant le sens et la portée de l'amendement, le rapporteur déclare ne pas pouvoir l'accepter en l'état et propose de lui substituer le texte suivant :

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

luego, ¡prueba el arcoiris (lo siento, no lo pude evitar)!

Français

puis dégustez l’arc-en-ciel (désolée, je n'ai pas pu m'en empêcher)!

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,043,676,304 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK