Vous avez cherché: estreptomicina (Espagnol - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Grec

Infos

Espagnol

estreptomicina

Grec

στρεπτομυκίνη

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

sulfato de estreptomicina

Grec

θειϊκό άλας της στρεπτομυκίνης

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

derivado de la estreptomicina

Grec

παράγωγο της στρεπτομυκίνης

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

complejo clorocálcico de estreptomicina

Grec

χλωροασβεστικό σύμπλοκο της στρεπτομυκίνης

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

asociación de penicilina y de estreptomicina

Grec

συνδυασμός πενικιλλίνης και στρεπτομυκίνης

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

mínimo: 500 ui de estreptomicina por mililitro,

Grec

τουλάχιστον: 500 διεθνείς μονάδες στρεπτομυκίνης ανά ml,

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

o bien [un tratamiento con estreptomicina de 25 mg/kg]

Grec

(5)είτε [αγωγή με στρεπτομυκίνη 25 mg/kg]

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

fertavid puede contener trazas de estreptomicina y/ o neomicina.

Grec

Το fertavid ίσως περιέχει ίχνη στρεπτοµυκίνης και/ ή νεοµυκίνης.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

algunos antibióticos como la penicilina y la estreptomicina se obtienen a partir de él.

Grec

Αντιβιοτικά όpiω η piενικιλίνη και στρεpiτο-υκίνη piροέρχονται αpiό αυτό.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

- si su hijo tiene hipersensibilidad a la neomicina, estreptomicina y polimixina b, debido al uso de

Grec

- εάν το παιδί σας έχει υπερευαισθησία στη νεοµυκίνη, στρεπτοµυκίνη και πολυµυξίνη Β, λόγω

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

25 ex 29.44 antibióticos, excepto penicilina, estreptomicina, cloromicetina y sus sales, y aureomicina

Grec

25 ex 29.44 Αντιβιοτικά, εξαιρέσει της πενικιλλίνης, της στρεπτομυκίνης, της χλωρομυκητίνης και των αλάτων τούτων, ως και της χρυσομυκίνης

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

informe a su médico si ha tenido una reacción alérgica a la neomicina y/ o a la estreptomicina (antibióticos) anteriormente.

Grec

Παρακαλούµε να ενηµερώσετε το γιατρό σας αν είχατε εµπειρία στο παρελθόν µε αλλεργική αντίδραση στη νεοµυκίνη και/ ή στη στρεπτοµυκίνη (αντιβιοτικά).

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 25
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

como cada dosis puede contener trazas indetectables de neomicina, estreptomicina y polimixina b, se debe extremar la precaución cuando se administre la vacuna a sujetos con hipersensibilidad a estos antibióticos.

Grec

Επειδή κάθε δόση µπορεί να περιέχει µη ανιχνεύσιµες ποσότητες νεοµυκίνης, στρεπτοµυκίνης και πολυµυξίνης Β, απαιτείται προσοχή όταν το εµβόλιο χορηγείται σε άτοµα µε υπερευαισθησία σε αυτά τα αντιβιοτικά.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

sin embargo, debe tenerse en cuenta que el embarazo por si solo conlleva un aumento del riesgo de trombosis. • fertavid puede contener trazas de estreptomicina y/ o neomicina.

Grec

Εντούτοις, πρέπει να σηµειωθεί ότι η εγκυµοσύνη από µόνη της εγκυµονεί αυξηµένο κίνδυνο ανάπτυξης θρόµβωσης. • Το fertavid ίσως περιέχει ίχνη στρεπτοµυκίνης και/ ή νεοµυκίνης.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

(16) debe desalentarse el uso fitosanitario de agentes antimicrobianos de clases que se utilicen o puedan utilizarse en medicina humana o en veterinaria. en esta categoría se incluyen dos de las sustancias incluidas en el ámbito del presente reglamento, a saber, la casugamicina y la estreptomicina(8). a la espera de la decisión final sobre la inclusión de estas sustancias en el anexo i, sus usos deben seguir estando limitados y permitirse solo en caso de que sean fundamentales. a efectos de su evaluación, es necesario disponer de datos sobre la resistencia a los agentes antimicrobianos.

Grec

(18) Σε περίπτωση που κατά τον έλεγχο ή την εξέταση διαπιστωθεί ανισορροπία στις αρμοδιότητες που έχουν τα κράτη μέλη ως εισηγητές, θα πρέπει να είναι δυνατό να αντικατασταθεί ένα κράτος μέλος που είχε αρχικά οριστεί εισηγητής για μια συγκεκριμένη δραστική ουσία από ένα άλλο κράτος μέλος.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,507,450 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK