Vous avez cherché: resurrección (Espagnol - Hébreux)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Hébreux

Infos

Espagnol

resurrección

Hébreux

תחיית המתים

Dernière mise à jour : 2014-03-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

koke resurrección

Hébreux

קוקה

Dernière mise à jour : 2015-02-24
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

porque si no hay resurrección de muertos, tampoco cristo ha resucitado

Hébreux

אם אין תחיה למתים גם המשיח לא הוקם׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

marta le dijo: --yo sé que resucitará en la resurrección en el día final

Hébreux

ותאמר אליו מרתא ידעתי כי יקום בתקומה ביום האחרון׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

resentidos de que enseñasen al pueblo y anunciasen en jesús la resurrección de entre los muertos

Hébreux

כי חרה להם על אשר למדו את העם והגידו בישוע את תחית המתים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

aquel día se le acercaron unos saduceos, quienes dicen que no hay resurrección, y le preguntaron diciendo

Hébreux

ביום ההוא נגשו אליו צדוקים האמרים כי אין תחית המתים וישאלו אתו לאמר׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

porque en la resurrección no se casan ni se dan en casamiento, sino que son como los ángeles que están en el cielo

Hébreux

כי בתחית המתים לא ישאו נשים ולא תנשאנה כי אם כמלאכי אלהים בשמים יהיו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

de la doctrina de bautismos, de la imposición de manos, de la resurrección de los muertos y del juicio eterno

Hébreux

ותורת הטבילות וסמיכת ידים ותחית המתים והדין הנצחי׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

anhelo conocerle a él y el poder de su resurrección, y participar en sus padecimientos, para ser semejante a él en su muerte

Hébreux

לדעת אתו ואת גבורת תחיתו והתחברות ענוייו ולהדמות למותו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

jesús le dijo: --yo soy la resurrección y la vida. el que cree en mí, aunque muera, vivirá

Hébreux

ויאמר אליה ישוע אנכי התקומה והחיים המאמין בי יחיה גם כי ימות׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

en la resurrección, cuando resuciten, puesto que los siete la tuvieron por mujer, ¿de cuál de ellos será mujer

Hébreux

ועתה בתחית המתים כשיקומו למי מהם תהיה לאשה כי לשבעה היתה לאשה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

comenzando desde el bautismo de juan hasta el día en que fue tomado de nosotros y recibido arriba, es preciso que uno sea con nosotros testigo de su resurrección.

Hébreux

החל מטבילת יוחנן עד יום הלקחו מאתנו כי אחד מהם יהיה לעד עמנו על קומו מן המתים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

ahora bien, si cristo es predicado como que ha resucitado de entre los muertos, ¿cómo es que algunos entre vosotros dicen que no hay resurrección de muertos

Hébreux

ואם הגד הגד כי הוקם המשיח מן המתים איך יאמרו אנשים מכם כי אין תחיה למתים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

cuando le oyeron mencionar la resurrección de los muertos, unos se burlaban, pero otros decían: --te oiremos acerca de esto en otra ocasión

Hébreux

וכאשר שמעו תחית מתים אלה הלעיגו לו ואלה אמרו על זאת נשמעך בעת אחרת׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

bienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurrección. sobre éstos la segunda muerte no tiene ningún poder; sino que serán sacerdotes de dios y de cristo, y reinarán con él por los mil años

Hébreux

אשרי האיש וקדוש הוא אשר חלקו לקום בתחיה הראשונה באלה לא ישלט המות השני כי אם יהיו כהנים לאלהים ולמשיחו וימלכו אתו אלף שנים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

el bautismo, que corresponde a esta figura, ahora, mediante la resurrección de jesucristo, os salva, no por quitar las impurezas de la carne, sino como apelación de una buena conciencia hacia dios

Hébreux

וזה הוא אות הטבילה אשר כעת תושיע גם אתנו לא בהסיר טנוף הבשר כי אם בשאל לנו מאת אלהים רוח שלמה על ידי הקמת ישוע המשיח׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

entonces pablo, sabiendo que una parte del sanedrín eran saduceos y la otra parte fariseos, gritó en el sanedrín: --hermanos, yo soy fariseo, hijo de fariseos. es por la esperanza y la resurrección de los muertos que soy juzgado

Hébreux

ופולוס ידע כי מקצתם צדוקים ומקצתם פרושים ויצעק בתוך הסנהדרין אנשים אחים פרוש בן פרוש אנכי ועל תקות המתים ותחיתם אני נדין׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,886,436 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK