Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pues ocurrirá en medio de la tierra, en medio de los pueblos, así como cuando se varea al olivo, y como rebuscos una vez acabada la vendimia
perché così accadrà nel centro della terra, in mezzo ai popoli, come quando si bacchiano le ulive, come quando si racimola, finita la vendemmia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si los vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarían siquiera rebuscos? si los ladrones vinieran de noche, destruirían sólo lo que les bastara
se vendemmiatori verranno da te, non lasceranno nulla da racimolare. se ladri notturni verranno da te, saccheggeranno quanto loro piace
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quedan en él rebuscos, como cuando se varea al olivo: dos o tres olivas en el extremo de una rama, cuatro o cinco en sus ramas más fructíferas", dice jehovah dios de israel
vi resteranno solo racimoli, come alla bacchiatura degli ulivi: due o tre bacche sulla cima dell'albero, quattro o cinque sui rami da frutto. oracolo del signore, dio di israele
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent