Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
resonaba en todo el edificio.
e' risuonato in tutto l'edificio.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la tv resonaba cuando entramos.
- la tv era a tutto volume quando siamo entrati.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi pecho resonaba con anticipación. y, ¿cómo no?
il mio cuore palpitava per l'attesa.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un tema clásico que resonaba en el duro mundo nórdico.
e' un tema classico che echeggiava nel duro mondo nordico.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un gran "te quiero" que resonaba como si viniera del fondo del alma.
un grande "ti voglio bene" che sembrava venisse dal profondo dell'anima.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
un gélido escalofrío paralizó mi cuerpo, mientras que desde el cielo resonaba un grito
oh se ancor ti spinge il fato a pugnar col maledetto...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
toda la congregación adoraba mientras resonaba el canto y sonaban las trompetas, todo hasta acabarse el holocausto
tutta l'assemblea si prostrò, mentre si cantavano inni e si suonavano le trombe; tutto questo durò fino alla fine dell'olocausto
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cuando las paredes resonaba en la frecuencia correcta, se oyeron los sonidos como unprimitivo grabador de cacette.
quando le pareti entravano in risonanza con la giusta frequenza, emettevano quei suoni - come un registratore primitivo. - stronzate.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces noté, en medio de mi dolor y malestar qué música era la que tronaba y resonaba. era el cuarto movimiento de la novena sinfonía de ludwig van.
nonostante il dolore e la nausea... mi resi conto che quella musica rimbombante, scoppiettante... era del mio amico ludwig van.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a la derecha de la iglesia caldeada, entre fracs y corbatas blancas, uniformes de gala, sedas, terciopelos, satenes, cabellos,flores, hombros y brazos descubiertos y largos guantes, se elevaba un murmullo contenido y animado que resonaba extrañamente bajo la alta cúpula.
nella parte destra della chiesa riscaldata, in un mare di frac, cravatte bianche e divise, di seta, velluto, raso, acconciature e fiori, di spalle, braccia nude e guanti lunghi, si svolgeva una conversazione animata che risonava stranamente nell’alto della cupola.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :