Vous avez cherché: ¿de dónde eres (Espagnol - Japonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Japanese

Infos

Spanish

¿de dónde eres

Japanese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Japonais

Infos

Espagnol

campo de apellido « de »

Japonais

差出人フィールドのラストネーム

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

album « %1 » de %2

Japonais

%2 のアルバム %1

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

número de « slots » de envío

Japonais

アップロードスロットの数

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

usar los ajustes de « proxy » de kde

Japonais

kde のプロキシ設定を使う

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

campo « %1 » de la tablaempty table row

Japonais

テーブルフィールド %1empty table row

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la unidad del coeficiente « a » de van der waals

Japonais

これは元素のスペクトルです

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las unidades de la constante « a » de van der waals

Japonais

これは元素のスペクトルです

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

especificar las unidades de la constante « a » de van der waals

Japonais

これは元素のスペクトルです

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

configurar dónde se almacenan las imágenes y metadatos this is a path name so you should include the slash in the translation

Japonais

初回起動ウィザード: 画像とメタデータの保存場所を設定this is a path name so you should include the slash in the translation

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

descargando « %1 » de « %2 » desde magnatune. com

Japonais

magnatune.com データベースをダウンロード

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

seleccione los objetos « dados » de la nueva macro y pulse « siguiente ».

Japonais

新しいマクロの引数に相当するオブジェクトを選んで 次へを押してください。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

este archivo ha sido creado con la versión « %1 » de kig, que esta versión no puede abrir.

Japonais

このファイルは kig バージョン %1 で作成されているので開くことができません。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cadena de filtrado (si está activada, se ejecuta antes de enviar el trabajo al sistema de impresión) este campo muestra qué filtros están seleccionados como « filtros previos » de kdeprint. los filtros previos procesan los archivos de impresión antes de que se envíen al subsistema real de impresión. la lista que se muestra en este campo puede estar vacía (por omisión). los filtros previos actúan sobre el trabajo de impresión en el orden en el que se listan (de arriba a abajo), actuando como una cadena de filtrado donde la salida de un filtro es la entrada del siguiente. si coloca los filtros en un orden erróneo, puede que la cadena de filtrado falle .por ejemplo, si su archivo es texto ascii, y desea que la salida sea procesada por el filtro «varias páginas por hoja», el primer filtro debe ser el que procesa ascii a postscript. kdeprint puede usar cualquierprograma externo de filtrado que usted encuentre útil a través de su interfaz. kdeprint se distribuye preconfigurado con soporte para varios filtros comunes, sin embargo, estos filtros deben instalarse independientemente de kdeprint. estos filtros previos funcionan con todoslos subsistemas de impresión soportados por kdeprint (como cups, lprng y lpd), porque no dependen de ellos. entre los filtros preconfigurados que se distribuyen con kdeprint están: el filtro de texto enscript un filtro de varias páginas por hoja un un conversor de pdf a postscript un filtro de selección/orden de páginas un filtro de impresión de póster y algunos más... para añadir un filtro a esta lista, simplemente presione el icono del embudo(el superior del grupo de la derecha) y continúe. pulse sobre los otros elementos de este diálogo para aprender más acerca de los filtros previos de kdeprint.

Japonais

フィルタチェーン フィルタチェーンは実際にジョブを印刷システムに渡す「前に」実行されます。 このフィールドには kdeprint の前フィルタとして現在選択されているフィルタが表示されます。前フィルタは印刷するファイルを印刷システムに送る「前に」処理します。 このフィールドに表示されるリストはデフォルトでは空です。 前フィルタはリストの上位にあるものから順に印刷ジョブに作用します。これは一つのフィルタの出力が次のフィルタの入力となる「フィルタチェーン」によって実現されます。フィルタの順序が間違っているとフィルタチェーンは失敗します。例えば、ascii テキストを「用紙あたり複数ページ」にするフィルタで処理する場合、最初のフィルタは ascii を postscript に変換するものでなければなりません。 kdeprint はこのインターフェースを介してあなたが使用したいと思う「あらゆる」外部フィルタプログラムを利用することができます。 また kdeprint はいくつかの一般的なフィルタをサポートするようにあらかじめ設定されています。しかし、これらのフィルタ自体は kdeprint とは別にインストールする必要があります。これらの前フィルタは印刷システムに依存しないため、kdeprint がサポートするすべての印刷システム (cups, lprng, lpd など) で使用できます。 kdeprint であらかじめ設定されているフィルタには以下のようなものがあります。 enscript テキストフィルタ 1 枚に複数ページ印刷するフィルタ postscript から pdf へ変換 ページ選択/並べ替えフィルタ ポスター印刷フィルタ フィルタをこのリストに挿入するには、右側の一番上にある「ロート」アイコンをクリックして先に進みます。 kdeprint 前フィルタについてもっと知りたければこのダイアログの他の要素をクリックしてみてください。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,556,416 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK