Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
todos hablamos inglés.
私たちは皆英語で話す。
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hablamos de muchas cosas.
我々はいろいろなことを話し合った。
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hablamos sobre qué podíamos hacer.
何したらいいか話し合った。
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hablamos por teléfono hasta la medianoche.
私たちは真夜中まで電話で話した。
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Él es el chico del que hablamos el otro día.
彼がこないだ話題にした少年だ。
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
porque no fue a los ángeles a quienes dios sometió el mundo venidero del cual hablamos
いったい、神は、わたしたちがここで語っているきたるべき世界を、御使たちに服従させることは、なさらなかった。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las variables de las que hablamos a continuación serán definidas en la página destino despues de una recepción de fichero correcta.
ファイルアップロード画面は、次のような特別なフォームを作成すること により、作成することができます。
Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero aunque hablamos así, oh amados, en cuanto a vosotros estamos persuadidos de cosas mejores que conducen a la salvación
しかし、愛する者たちよ。こうは言うものの、わたしたちは、救にかかわる更に良いことがあるのを、あなたがたについて確信している。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
más bien, hablamos la sabiduría de dios en misterio, la sabiduría oculta que dios predestinó desde antes de los siglos para nuestra gloria
むしろ、わたしたちが語るのは、隠された奥義としての神の知恵である。それは神が、わたしたちの受ける栄光のために、世の始まらぬ先から、あらかじめ定めておかれたものである。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de cierto, de cierto te digo que hablamos de lo que sabemos; y testificamos de lo que hemos visto. pero no recibís nuestro testimonio
よくよく言っておく。わたしたちは自分の知っていることを語り、また自分の見たことをあかししているのに、あなたがたはわたしたちのあかしを受けいれない。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
más bien, según fuimos aprobados por dios para ser encomendados con el evangelio, así hablamos; no como quienes buscan agradar a los hombres, sino a dios quien examina nuestros corazones
かえって、わたしたちは神の信任を受けて福音を託されたので、人間に喜ばれるためではなく、わたしたちの心を見分ける神に喜ばれるように、福音を語るのである。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿os parece que todavía nos estamos defendiendo ante vosotros? delante de dios y en cristo hablamos; y todo, amados, para vuestra edificación
あなたがたは、わたしたちがあなたがたに対して弁明をしているのだと、今までずっと思ってきたであろう。しかし、わたしたちは、神のみまえでキリストにあって語っているのである。愛する者たちよ。これらすべてのことは、あなたがたの徳を高めるためなのである。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
háblame de tu vida cotidiana.
君の日常生活について話してください。
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :