Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tendrán un sustento conocido:
それらの者には,定めの恩恵があり,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en verdad, éste será nuestro sustento, sin fin.
本当にこれは,尽きることのない(あなたがたへの)賜物である。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y hacéis de vuestra desmentida vuestro sustento?
またあなたがたは(それを)虚偽であると申し立て,あなたがたの暮らしを立てるのか。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no quiero de ellos ningún sustento, no quiero que me alimenten.
われはかれらにどんな糧も求めず,また扶養されることも求めない。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y en el cielo tenéis vuestro sustento y lo que se os ha prometido.
天には,あなたがたへの糧と,あなたがたに約束されたものがある。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y hemos puesto en ella subsistencias para vosotros y para quien no depende de vuestro sustento.
われはあなたがたのためにも,またあなたがたが決して養育者たりえないものにも生計の道を与えた。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para retribuir a los que creyeron y obraron bien. esos tales tendrán perdón y generoso sustento.
それはかれが,信仰して善行をする者に,報われるためである。これらの者にこそ,寛容と寛大な御恵みがあろう。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no oirán allí vaniloquio, sino «¡paz!» y tendrán allí su sustento, mañana y tarde.
かれらはそこでは無用の話を聞かず,只々「平安あれ。」(と言う語を聞く)だけであろう。かれらは朝な夕な,そこで御恵みを与えられる。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si asisten al reparto parientes, huérfanos, pobres, dadles algún sustento de ello y habladles con cariño.
遺産の分配にさいし,もし遠い親族や孤児や貧者が,その場に居合わせた時は,それ(遺産)からかれらにも与え,懇切に言葉優しく話しかけなさい。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en cambio. cuando le prueba restringiéndole su sustento, dice: «¡mi señor me ha despreciado!»
だがかれを試み,御恵みを減らされる時は,「主はわたしを,軽視なさいます。」と言う。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Él es quien os muestra sus signos, quien os hace bajar del cielo sustento. pero no se deja amonestar sino quien vuelve a Él arrepentido.
かれこそは種々の印をあなたがたに示し,あなたがたのために天から御恵みを下される方である。だが,悔悟して(主に)帰る者だけは,訓戒を受け入れる。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alá dispensa el sustento a quien Él quiere de sus siervos: a unos con largueza, a otros con mesura. alá es omnisciente.
アッラーは,御自分のしもべの中,御好みの者には糧を豊かに与え,また(そう望まれる)者には切り詰められる。本当にアッラーは,凡てのことを熟知なされる。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a quienes, habiendo emigrado por alá, sean muertos o mueran, alá les proveerá de bello sustento. alá es el mejor de los proveedores.
アッラーの道のために移住し,その後(戦いで)殺され,または死んだ者には,アッラーは必ず善美な糧を与えるであろう。本当にアッラーこそは,最も優れた給養を与える方であられる。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu señor dispensa el sustento a quien Él quiere: a unos con largueza, a otros con mesura. está bien informado de sus siervos, les ve bien.
本当にあなたの主は,御心に適う者への報酬を豊かにされ,また控えられる。かれはそのしもべに関し,本当に全知にして全視であられる。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
suyas son las llaves de los cielos y de la tierra. dispensa el sustento a quien Él quiere: a unos con largueza, a otros con mesura. es omnisciente.
天と地の凡ての鍵は,かれに属する。かれは,御心に適う者に,恵みを広げ,またひき締められる。本当にかれは凡てのことを知り尽される。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
también en la sucesión de la noche y el día, en lo que como sustento alá hace bajar del cielo, vivificando con ello la tierra después de muerta, y en la variación de los vientos hay signos para gente que comprende.
昼と夜との交替,またアッラーが天から下された糧,それによって死んでいる大地が甦ること,また風向きの変化にも,知性ある者への種々の印がある。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¡prescribe a tu gente la azalá y persevera en ella! no te pedimos sustento. somos nosotros quienes te sustentamos. el buen fin está destinado a los que temen a alá.
またあなたの家族に礼拝を命じ,そして(あなたも),それを耐えなさい。われはあなたに御恵みを求めない。あなたがたに恵みを与えるのはわれである。善果は主を畏れる者の上にある。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alá dispensa el sustento a quien Él quiere: a unos con largueza, a otros con mesura. se han regocijado en la vida de acá y la vida de acá no es, comparada con la otra, sino breve disfrute...
アッラーは御心に適う者に豊かに糧を与え,また乏しくも授けられる。(かれらは) 現世の生活を楽しむ。だが現世の生活は,来世では,(はかない)享楽に過ぎない。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a la mañana siguiente, los que la víspera habían envidiado su posición dijeron: «¡ah! alá dispensa el sustento a quien Él quiere de sus siervos: a unos con largueza, a otros con mesura. si alá no nos hubiera agraciado, habría hecho que nos tragara. ¡ah! ¡los infieles no prosperarán!»
前日(まで)かれの立場を羨んでいた者たちは,言い始めた。「ああ,本当にアッラーは,御望みのしもべたちに,多くも,また少くも,恵まれる(ことが分った)。アッラーの深い御恵みがなかったならば,わたしたちもきっと(地の中に)埋まっていたであろう。ああ,不信心の者たちは,決して成功しないことが分りました。」
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :