Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la gracia sea con todos vosotros
ṛṛeḥma n sidi ṛebbi aț-țili yid-wen meṛṛa.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vosotros, pues, oíd la parábola del sembrador
a wen-d-iniɣ lmeɛna n lemtel n win izerrɛen :
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y vosotros de cristo, y cristo de dios
kunwi d ayla n lmasiḥ, lmasiḥ d ayla n sidi ṛebbi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no os dejaré huérfanos; volveré a vosotros
ur kkun-țțaǧǧaɣ ara d igujilen, a d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en efecto, vosotros sois nuestra gloria y gozo
ț-țideț, d kunwi i d can nneɣ i d lfeṛḥ-nneɣ.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me gozo de que en todo puedo confiar en vosotros
feṛḥeɣ imi zemreɣ ad țekleɣ fell-awen di kullec.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jesús dijo: --¿también vosotros carecéis de entendimiento
sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : eɛni ula d kunwi txuṣṣ-ikkun lefhama ?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doy gracias a mi dios cada vez que me acuerdo de vosotros
?ḥemmideɣ țcekkiṛeɣ sidi ṛebbi mkul tikkelt m'ara kkun-id-mmektiɣ.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como a sensatos os hablo; juzgad vosotros lo que digo
țmeslayeɣ awen-d am akken țmeslayen i wid ifehmen ; meyyzet kunwi s yiman nwen ɣef wayen i d-qqaṛeɣ.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
--hermanos y padres, oíd ahora mi defensa ante vosotros
ay atmaten akken ma tellam dagi meẓẓi meqqeṛ, semḥesset ed tura a wen-d-iniɣ ayen s wayes ara dafɛeɣ ɣef yiman-iw !
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así que, no temáis; más valéis vosotros que muchos pajaritos
ihi ur țțaggadet ara : tesɛam azal akteṛ n waṭas n iẓiwcen !
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el señor jesucristo sea con tu espíritu. la gracia sea con vosotros
sidi ṛebbi ad yili yid-ek ! ṛṛeḥma-s a d-ters fell-awen ! amin.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dios no es dios de muertos, sino de vivos. vosotros erráis mucho
ihi ṛebbi mačči d illu n lmegtin i gella, lameɛna d illu n wid yeddren. s tideț, atan tɣelṭem aṭas.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ahora bien, hermanos, vosotros sois hijos de la promesa tal como isaac
ma d kunwi ay atmaten, d arraw n lemɛahda i tellam am isḥaq.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ahora bien, vosotros sois el cuerpo de cristo, y miembros suyos individualmente
kunwi meṛṛa d lǧețța n lmasiḥ, yal yiwen deg-wen d lmefṣel di lǧețța-s, mkul yiwen deg umkan-is.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con esta confianza, quise ir antes a vosotros para que tuvieseis una segunda gracia
imi tḥeqqeqeɣ belli akka i gella lḥal, ssarmeɣ a n-ɛeddiɣ di tazwara ɣuṛ-wen iwakken aț-țfeṛḥem snat n tikkal.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, vosotros también testificaréis, porque habéis estado conmigo desde el principio
kunwi daɣen aț-țuɣalem d inigan-iw imi tellam yid-i si tazwara.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"pero ¡ay de vosotros los ricos! porque estáis recibiendo vuestro consuelo
ma d kunwi ay imeṛkantiyen, a tawaɣit-nwen axaṭer rrbeḥ-nwen tesɛam-t tura.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
pero vosotros, oh amados, edificándoos sobre vuestra santísima fe y orando en el espíritu santo
ma d kunwi ay iḥbiben-iw, snernit liman-nwen yeṣfan, deɛɛut s tezmert n ṛṛuḥ iqedsen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, sabed que está cerca, a las puertas
ula d kunwi, m'ara twalim yewweḍ-ed wannect-agi meṛṛa, ḥṣut belli mmi-s n bunadem ițeddu-d, atan ɣer tewwurt.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :