Vous avez cherché: manifiesto de las vacas sagradas (Espagnol - Latin)

Espagnol

Traduction

manifiesto de las vacas sagradas

Traduction

Latin

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Latin

Infos

Espagnol

manifiestos de las vacas sagradas

Latin

sanctus

Dernière mise à jour : 2023-06-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las vacas comen pasto.

Latin

vaccae herbam edunt.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cualquiera de las

Latin

quivis de populo accusare potest

Dernière mise à jour : 2019-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

una de las casas

Latin

occidit una domus omnes quas meruere patio moenas

Dernière mise à jour : 2019-12-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

renacer de las cenizas

Latin

renacer de las cenizas

Dernière mise à jour : 2023-09-11
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

resurgire de las cenizas

Latin

resurface cinere

Dernière mise à jour : 2021-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

podrá comer del pan de su dios, de las cosas muy sagradas y de las cosas sagradas

Latin

vescetur tamen panibus qui offeruntur in sanctuari

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

el gobernador les dijo que no comiesen de las cosas más sagradas hasta que hubiese sacerdote para usar el urim y tumim

Latin

dixitque athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

de los levitas, ajías estaba encargado de los tesoros de la casa de dios y de los tesoros de las cosas sagradas

Latin

porro achias erat super thesauros domus dei ac vasa sanctoru

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

a la puesta del sol quedará purificado. después podrá comer de las cosas sagradas, porque éstas son su alimento

Latin

et occubuerit sol tunc mundatus vescetur de sanctificatis quia cibus illius es

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

sacrifica para jehovah tu dios la víctima de la pascua, de las ovejas o de las vacas, en el lugar que jehovah haya escogido para hacer habitar allí su nombre

Latin

immolabisque phase domino deo tuo de ovibus et de bubus in loco quem elegerit dominus deus tuus ut habitet nomen eius ib

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

entonces las vacas de mal aspecto y flacas de carne devoraron a las siete vacas de hermoso aspecto y gordas. y el faraón se despertó

Latin

devoraveruntque eas quarum mira species et habitudo corporum erat expergefactus phara

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

mantequilla de las vacas, leche de las ovejas, con sebo de corderos y carneros, y machos cabríos de basán. con lo mejor del trigo y de la sangre de uvas bebiste vino

Latin

butyrum de armento et lac de ovibus cum adipe agnorum et arietum filiorum basan et hircos cum medulla tritici et sanguinem uvae biberet meracissimu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

david tomó también todas las ovejas y las vacas. y llevándolas delante del otro ganado, decían: --¡Éste es el botín de david

Latin

et tulit universos greges et armenta et minavit ante faciem suam dixeruntque haec est praeda davi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la carreta llegó al campo de josué, de bet-semes, y se detuvo allí, porque había una gran piedra. entonces ellos partieron la madera de la carreta y ofrecieron las vacas en holocausto a jehovah

Latin

et plaustrum venit in agrum iosue bethsamitae et stetit ibi erat autem ibi lapis magnus et conciderunt ligna plaustri vaccasque inposuerunt super ea holocaustum domin

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

sin embargo, saúl y el pueblo perdonaron la vida a agag, a lo mejor de las ovejas y de las vacas, de los animales engordados, de los carneros y de todo lo bueno, lo cual no quisieron destruir. pero destruyeron todo lo despreciable y sin valor

Latin

et pepercit saul et populus agag et optimis gregibus ovium et armentorum et vestibus et arietibus et universis quae pulchra erant nec voluerunt disperdere ea quicquid vero vile fuit et reprobum hoc demoliti sun

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

"asimismo, cuando alguien ofrezca un sacrificio de paz a jehovah, sea en cumplimiento de un voto o sea como una ofrenda voluntaria, para que sea aceptado será sin defecto, tanto de las vacas como de las ovejas. no ha de haber defecto en él

Latin

homo qui obtulerit victimam pacificorum domino vel vota solvens vel sponte offerens tam de bubus quam de ovibus inmaculatum offeret ut acceptabile sit omnis macula non erit in e

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

vendrán y darán alabanza en la cumbre de sion. correrán hacia la bondad de jehovah: al grano, al vino nuevo, al aceite y a las crías de las ovejas y de las vacas. su vida será como huerto de riego; nunca más volverán a languidecer

Latin

et venient et laudabunt in monte sion et confluent ad bona domini super frumento et vino et oleo et fetu pecorum et armentorum eritque anima eorum quasi hortus inriguus et ultra non esurien

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

entonces las vacas se fueron de frente por el camino de bet-semes. iban por el camino, mugiendo mientras iban, sin apartarse ni a la derecha ni a la izquierda. y los gobernantes de los filisteos fueron tras ellas hasta la frontera de bet-semes

Latin

ibant autem in directum vaccae per viam quae ducit bethsames et itinere uno gradiebantur pergentes et mugientes et non declinabant neque ad dextram neque ad sinistram sed et satrapae philisthinorum sequebantur usque ad terminos bethsame

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,305,380 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK